聽見牆那邊傳來的笑聲了嗎

聽見牆那邊傳來的笑聲了嗎

《聽見牆那邊傳來的笑聲了嗎》是トニーフランク作詞、作曲、演唱,福井一史編曲的歌曲,於2019年12月18日發布數字版。歌曲也是動畫《ODDTAXI》第6集的片尾曲。

基本介紹

  • 中文名:聽見牆那邊傳來的笑聲了嗎
  • 外文名:壁の向こうに笑い聲を聞きましたか
  • 歌曲時長:3分29秒
  • 歌曲原唱:トニーフランク
  • 填詞:トニーフランク
  • 譜曲:トニーフランク
  • 編曲:福井一史
  • 發行日期:2019年12月18日
  • 歌曲語言:日語
創作背景,歌曲歌詞,

創作背景

在身為搞笑藝人的前輩、同期生、後輩即將辭職,並且要與自己告別的時候,歌曲的演唱者トニーフランク想和他們說些什麼,但他卻覺得有些害羞,而且也為選擇怎樣的告別語而煩惱著。在那時,トニーフランク以“我是這樣想的”為靈感,將他的想法具現化為歌曲,從而創作了這首歌。
聽見牆那邊傳來的笑聲了嗎
聽見牆那邊傳來的笑聲了嗎

歌曲歌詞

原文
譯文
なんでやねんが聞きたいよ
どないやねんが聞こえない
もうええわと言いたいよ
やめさせてもらうわ
言わないで
今日もネタの練習 すべってたちどまる
なんどもなんども すべって転んで
出番前 壁の前、ふたりで練習
思うようにいかない、そんな日がたまにある
頭の中でなってる誰かの笑い聲
誰もいない壁のまえ、ふたりで練習
だって僕たちはたしかに聞いたんだ
この壁の向こうに笑い聲を聞いたんだ
肌寒い秋、炎天下の夏、今日もふたりきりでネタの練習
文句は言えない、言わない、誰にも頼まれず
好き勝手にやってるから
この壁をこえたら、笑い聲のするほうへ
笑顔のお客さんのもとへきっとたどりつく
この壁を乗り越えたら、あなたへたどりつく
だって僕たちはこの壁の向こうに笑い聲を聞いたんだ
大好きな先輩やめてった、才能ある後輩やめてった、仲が良かった同期もやめてった
文句は言えない、僕たちは所詮誰にも頼まれず好き勝手にやってるだけどこれ
だけ聞かせて、最後の確認
新しい世界へ旅立つあなたに確認、あなたも壁の向こうに笑い聲を聞きましたか
あなたが別の世界で生活をはじめても
きっとまた大きな壁がやってくるでしょう
そんなときは思い出してほしい
頭の中で鳴っていた笑い聲を
立ちはだかる壁を打ち砕けば
そこできっと僕たちが待っている
そしたらあの日のように笑いあえるさ
あなたが壁の向こうに笑い聲をたしかに聞いたのなら
なんでやねんが聞きたいよ
どないやねんが聞こえない
もうええわと言いたいよ
やめさせてもらうわ
言わないで
想聽你吐槽說“為什麼喔”
也沒聽見你說“想幹嘛啊”
雖然想說“懶得跟你講了”
但千萬別說出
“想放棄”
今天的段子練習 又遺憾地止步不前
一次又一次 摔跤又失誤
上場前 我們在牆壁前練習
不順心的日子 偶爾也會存在
腦袋中有不知是誰的笑聲
我們對著沒有人的牆壁練習
因為我們確實聽見了
聽見了牆那邊傳來的笑聲
不論是微涼的秋天,還是炎熱的夏日,今天我們依舊排練段子
不能抱怨,不會抱怨,沒人要求
是我們自己走上這條路
只要越過這堵牆,朝著笑聲前進
一定會抵達歡笑的觀眾身邊
只要越過這堵牆,就能到達你身邊
因為我們聽見牆那邊傳來的笑聲了
最愛的前輩放棄了,有才的後輩放棄了,關係不錯的同期也放棄了
沒什麼好抱怨的,我們不依靠誰,是自己走上的這條路
但是聽到這裡,最後確認一下
向即將啟程前往新世界的你確認
你聽見牆那邊傳來的笑聲了嗎?
就算你開始在別的世界生活
也一定會遇到巨大的障壁吧
這時希望你能夠回想起來
腦袋中響起的笑聲
如果可以打破阻擋你的障壁
我們一定會在那一邊等待著
這樣就可以像那一天一樣歡笑了
如果你真的聽見了牆那邊傳來的笑聲
想聽你吐槽說“為什麼喔”
也沒聽見你說“想幹嘛啊”
雖然想說“懶得跟你講了”
但千萬別說出
“想放棄”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們