聲聲不息(書籍)

本詞條是多義詞,共3個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲
內容簡介,目錄,基本信息,

內容簡介

《聲聲不息》是讓—保爾·古的一本文學評論集。在這裡,我們找得到那個時常心潮澎湃、思緒萬千的作家理性的另一面。全書共分兩個部分:第一部分“中間人”里收集了作者八篇評論文字,評論的作家橫貫內外,縱涉古今,評論的角度也是各有不同。但這些文字分而不散,一些重要的觀點和引文在其中屢次復現。第二部分“小說的行文”則是作者在拋開具體作家作品後,進行的一場純粹思辨的遊戲。這些文字最清晰也最直接地體現了作者的創作理念與文學觀。在這裡,作為譯者,我想咬文嚼字一番,進行一次“釋題”的嘗試,從而對其中的某些觀點給出譯者個人的一些闡釋,供讀者參考批評。先從借用瓦萊里語作題頭這一事實本身談起。
“聲聲不息”,這是瓦萊里在談及19世紀下半葉法國著名小說家於斯曼斯時所涉及的概念。在具體的語境中,我們暫把它譯為“延綿不息”的聲音。讓—保爾·古以詩人瓦萊里的話作為一本小說論集的鎮文之寶,並斷取“聲聲不息”赫然印於封面作標題,在譯者看來,這其中其實並無借光之嫌。細讀作品,讀者們會發現,瓦萊里在這裡其實是一個被批判的對象。說到此,自然不得不先提一提作者對於小說與詩歌的態度。

目錄

上卷 中間人
一、佳作之慮:塔索與克萊斯特
二、時間之慮:夏多布里昂
三、美之慮:福樓拜
四、“生命的激情”:巴爾扎克
五、“現在咱們倆來拼一拼吧!”:巴爾扎克作品中的原動句
六、阿爾戈與馬爾多羅的世界
七、“時間的可逆性魔法”:格拉克
八、小說之悅:讓·蒂博多
下卷 小說的行文
九、小說與連線之慮
十、散文與詩
十一、壓條接木
十二、憑藉經驗
譯後記

基本信息

作者: [法] 讓-保爾·古
出版社: 華東師範大學出版社
副標題: 巴黎叢書/白色系列
譯者: 楊振
出版年: 2007-4
頁數: 146
定價: 14.80元
裝幀: 平裝
叢書: 巴黎叢書
ISBN: 9787561752463

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們