聞黃鸝

《聞黃鸝》是唐代文學家柳宗元創作的一首七言古詩。這首詩寫詩人聽聞黃鸝的鳴叫後追憶長安春色,勾起身世之感與貶謫之嘆,借著勸說黃鸝北歸之言,抒發自己深切的思歸之願。此詩托物言志,構思別致、感情深摯。

基本介紹

  • 作品名稱:聞黃鸝
  • 創作年代:唐代
  • 作品體裁:七言古詩
  • 作者:柳宗元
  • 作品別名:聞鶯
  • 作品出處:《柳河東集》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,文學賞析,名家點評,作者簡介,

作品原文

聞黃鸝1
倦聞子規朝暮聲2,不意忽有黃鸝鳴。
一聲夢斷楚江曲,滿眼故園春意生。
目極千里無山河,麥芒際天搖青波。
王畿優本少賦役3,務閒酒熟饒經過。
此時晴煙最深處,舍南巷北遙相語。
翻日迥度昆明飛4,凌風斜看細柳翥5
我今誤落千萬山,身同傖人不思還6
鄉禽何事亦來此,令我生心憶桑梓7
閉聲回翅歸務速,西林紫椹行當熟8

注釋譯文

詞句注釋

  1. 黃鸝:鳥名。又名黃鶯、倉庚、黃鳥等,黃色羽毛,身有黑色斑紋,鳴聲悅耳。
  2. 子規:即杜鵑。鳴聲哀怨,若啼血,至三月鳴,晝夜不止。
  3. 王畿(jī):指京城周郊地區。本:指農桑等事。
  4. 昆明:池名。位於長安西南,周圍十里。
  5. 翥(zhù):鳥飛。
  6. 傖(cāng):粗野鄙賤之人。
  7. 桑梓(zǐ):代指家鄉。朱熹《詩集傳》:“桑梓二木,古者五畝之宅,樹之牆下,以遺子孫,給蠶食、具器用者也。”後習以桑梓為鄉里之稱。
  8. 紫椹(shèn):桑樹的果實,熟則紫色。

白話譯文

我已經聽厭了子規鳥早晚的啼聲,真沒想到忽然有黃鸝鳥在耳邊鳴叫。
它的一聲鳴唱使我在楚江邊的睡夢被驚醒,眼前仿佛出現了春意盎然的故鄉美景。
放眼千里看不見山河,到處都是連天的麥芒搖盪著青青的波浪。
都城周圍的田地收成較好,賦稅也少,公務空閒的時候我常常趁著酒釀已熟是到那裡游賞。
那個時候在晴煙裊裊的深處,南北的村舍和巷陌中可以聽到農夫們遙遙的話語。
黃鸝鳥總是翻飛在陽光下橫度昆明池,又總是迎著風斜看著細柳展翅飛翔。
我現在誤落在千山萬水之外,就象楚地的傖人一樣已經不思回到中原。
你這故鄉的禽鳥因為什麼緣故也來到這裡?讓我產生了桑梓的懷念之情。
請趕快閉嘴回去,一定要快!當你回去的時候,恐怕西林紫色的桑椹正好要成熟了。

創作背景

此詩具體創作時間未知,大概寫於柳宗元被貶永州期間。被貶永州,是柳宗元仕途上經歷的一個重要事件,他在精神上受到很大刺激而陷入憂傷壓抑的心境。在此期間,為了排遣抑鬱情緒,他常常借山水自然景物來寄託自己清高孤傲的情懷,抒寫政治上失意的苦悶惱以及對現實的種種不滿。突然有一天,詩人聽聞黃鸝叫聲,勾起了詩人的思鄉之情,於是寫下了這首詩。

作品鑑賞

文學賞析

此詩則是因聞黃鸝之聲而頓生去國懷鄉之情,表現的也是詩人的遷謫之苦、思鄉之愁。
詩在兩種鳥聲的對比中開篇。詩人一個人獨處異域,生活習俗迥異,言語不通.孤寂難耐,見不到故鄉人,哪怕能聽到一句故鄉話也好。可是在這與世隔絕的地方,萬山包圍之中,除了猿聲,就是鳥叫。從早到晚,到處都是子規鳥的啼叫聲,“子規”、"子歸”地叫個不停,使人悲涼,令人厭煩。有一天突然間他聽到了幾聲黃鸝的啼叫聲,頓時欣喜若狂,激動萬分。黃鸝是來自家鄉的鳥,黃鸝的叫聲代表一種鄉音。杜鵑啼血,其聲悲悽,作者於今已“倦聞”,則其久居謫地的悲苦不言自明。在一片悲啼聲中,“忽有”悅耳動聽的黃鸝鳴叫,而又被作者“不意”聽到,則其驚喜可以想見。然而,詩人心情剛由憂轉樂,沒想“一聲夢斷楚江曲”,又將其拉入令人揪心的思鄉懷歸之中,詩情遂樂而復憂,但在這憂傷中,又不無“滿眼故園春意生”的溫馨和慰藉,故憂中實含短暫的樂。短短四句,既憂樂交替,又憂樂兼容,層層轉折,宛曲多變。
黃鸝早春而鳴,杜甫有“兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天”之句,寫的正是早春生機勃勃的景象。接下來八句,作者便展開想像,潑墨描寫故園的盎然“春意”及黃鸝在一片生機、晏然和明媚之景中翩翩而飛的愜意和逍遙。然家鄉的景色越是美好,黃鸝越是其樂融融,作者的懷念之情便越是強烈,由此引發的創痛也越深。於是,以下六句轉寫作者身困貶地和久不能歸的錐心之痛,思緒又從想像回到了現實,空間也從遙遠的故園回到了眼前的永州。身同“傖人”,不是“不思還”,而是時時在思、刻刻在想而竟不得還,滿腹的怨氣無處可泄,以至於竟撒向黃鸝這無情之物,抱怨道:你為何事也來此,惹得我心生懷鄉之念?趕快收聲速速歸去,故園桑樹的果實就要成熟了。末四句看似天真、無理,實是怨到深處之語,其中滿含的是詩人的錐心泣血之痛。
總觀全詩,從忽聞黃鸝、想像故園到抱怨黃鸝,其結構跳躍,情感起伏,最能表現柳詩細密而多變的詩思。

名家點評

宋代文學家、詞人胡仔《苕溪漁隱叢話》:子厚《聞鶯》詩云:“一聲夢斷楚江曲,滿眼故園春草綠。”其感物懷土,不盡之意,備見於兩句中,不在多也。
清代文學家汪森《韓柳詩選》:亦有生新之致,緣下筆時不走熟徑故耳(“滿眼故園”句下)。

作者簡介

柳宗元(773—819年),字子厚,河東(今山西省永濟市)人。唐代文學家、思想家。唐宋散文八大家之一。唐德宗貞元(793年)中進士。曾任監察御史,與韓愈共事。唐順宗永貞元年(805年)參與王叔文領導的政治革新,任禮部員外郎。革新失敗後,被貶為永州(今湖南省永州市零陵區)司馬。十年後,又改任柳州刺史,卒於任所時年47歲,世稱“柳柳州”,亦稱“柳河東”。柳宗元也是唐代古文運動的主要倡導者之一,世人以“韓柳”並稱。他的散文寫得很出色。其作品由劉禹錫編成《柳河東集》三十三卷。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們