翻譯題名(translated title)是2019年公布的圖書館·情報與文獻學名詞。
基本介紹
- 中文名:翻譯題名
- 外文名:translated title
- 所屬學科:圖書館·情報與文獻學
- 公布時間:2019年
翻譯題名(translated title)是2019年公布的圖書館·情報與文獻學名詞。
翻譯題名(translated title)是2019年公布的圖書館·情報與文獻學名詞。定義
《小說翻譯中的異域文化特色問題》是由世界圖書出版廣東有限公司出版的一部教育作品,作者是楊曉榮。圖書信息 拼音題名 xiao shuo fan yi zhong de yi yu wen hua te se wen ti 其它題名 並列題名 責任者 出版地 廣州 中圖分類號 ...
中國翻譯家詞典 《中國翻譯家詞典》是中國對外翻譯出版公司出版的圖書,作者是《中國翻譯家詞典》編寫組[編]內容簡介 封面及書脊題名:中國翻譯家辭典
9.5 513附加題名頁題名 9.6 514卷端題名 9.7 515逐頁題名 9.8 516書脊題名 9.9 517其他題名 9.10 518現代標準書寫題名 9.11 532展開題名 9.12 540編目員補充的附加題名 9.13 541編目員補充的翻譯題名 9.14 545分部...
《蘇曼殊譯作集》是1935年(民國24)中央書局出版的圖書,作者是蘇曼殊、平襟亞。拼音題名 出版地點 上海 載體形態 150頁 叢編項 主題詞 短篇小說 短篇小說 中圖分類號 I14 附註說明 據英文本轉譯 摘要 收《悲慘世界》([法]囂俄...
善本部、采編部和信息網路部的20餘位工作人員參與了計算機回溯編目和中文題名的翻譯工作,並參考《簡明不列顛百科全書》、《中國大百科全書》、《近代來華外國人名辭典》、《在華耶穌會士列傳及書目》、《在華耶穌會士列傳及書目補編》和...
大多數作者在寫英文摘要時,都是把論文前面的中文摘要(一般都寫得很簡單)翻譯成英文。這種做法忽略了這樣一個事實:由於論文是用中文寫作的,中文讀者在看了中文摘要後,不詳之處還可以從論文全文中獲得全面、詳細的信息,但由於英文讀者...