《翻譯與帝國:後殖民理論解讀》內容簡介:20世紀80年代中晚期,翻譯研究領域萌生出一個全新的視角——對翻譯和帝國的研究。這種視角使翻譯研究超越傳統的語言學領域,而將帝國、政治、力量均衡等因素納入研究範圍。《翻譯與帝國:後殖民理論解讀》以後殖民主義翻譯研究的敘事性發展(又稱烏托邦式的神話發展)為基礎,詳細介紹了翻譯從殖民化渠道到非殖民化渠道的發展歷程,為讀者提供了一個後殖民主義理論發展的完整框架,既有抽象意義上的理論解釋,又配以對某種語言的個案研究加以說明,是一部不可多得的翻譯理論著作。
基本介紹
- 作者:魯賓遜
- ISBN:9787560061900
- 頁數:131
- 定價:14.90元
- 出版社:外語教學與研究
- 出版時間:2007-1
- 副標題:後殖民理論解讀
內容簡介
《翻譯與帝國:後殖民理論解讀》內容簡介:20世紀80年代中晚期,翻譯研究領域萌生出一個全新的視角——對翻譯和帝國的研究。這種視角使翻譯研究超越傳統的語言學領域,而將帝國、政治、力量均衡等因素納入研究範圍。《翻譯與帝國:後殖民理論解讀》以後殖民主義翻譯研究的敘事性發展(又稱烏托邦式的神話發展)為基礎,詳細介紹了翻譯從殖民化渠道到非殖民化渠道的發展歷程,為讀者提供了一個後殖民主義理論發展的完整框架,既有抽象意義上的理論解釋,又配以對某種語言的個案研究加以說明,是一部不可多得的翻譯理論著作。