翻譯與人生

翻譯與人生

《翻譯與人生》是2004年10月1日中國對外翻譯出版公司出版的圖書,作者是周兆祥

基本介紹

  • 書名:翻譯與人生
  • 作者:周兆祥 
  • ISBN:9787500105527
  • 頁數:142
  • 出版社:中國對外翻譯出版公司
  • 出版時間:2004-10-01
  • 裝幀:平裝
  • 開本:32
  • 版次:2
  • 叢書名:翻譯理論與實務叢書
內容簡介,作者簡介,圖書目錄,

內容簡介

面對著我國又一次興起的翻譯高潮,銘記著翻譯事業的崇高使命和我們對翻譯界朋友的責任,我們在總結經驗、發揚成績的基礎上,鄭重推出這套“翻譯與實務全書”。我們的想法是:加強策劃,體現資訊時代和市場經濟環境下翻譯和新任務和新特點,繼續及時反映譯學研究、文學翻譯和翻譯教學最新發展趨勢,同時更多地關注科技翻譯、法律翻譯、商務翻譯、新聞翻譯等領域的實務,加強針對性,提高實用性,外譯中與中譯外並重。我們寄誠折期望廣大讀者和作者的大力支持與合作,希望朋友們幫助我們實現初衷,繼續有所奉獻於我國新時期的翻譯事業。

作者簡介

周兆祥,生於香港,香港大學中文系畢業,英國丁保大學博士。曾任中學教師,英國受西堡大學博士,曾任中學教師電視編導及主持人、專業翻譯、專欄作者、大學講師。自1989年參與香港浸會大學翻譯系的創建和教學,致力提倡名種配合時代需要和社會發展的翻譯方法。

圖書目錄

自序
1、譯者建築自己的角色
1.1 宣傳資料的故事
1.2 傳達資訊推廣觀念
1.3 外銷文化的精華
1.4 讀者接受的機緣
1.5 圖像取代文字的交際地位
1.6 資訊爆炸信息泛濫
1.7 滿足新一代文字消費者
1.8 譯者改變效忠的對象
1.9 作者地位的沒落
1.10 書刊性質的改變
1.11 作者譯者關係的重整
1.12 對翻譯工作的啟示
1.13 新時代的交際專才
2、明智撰擇翻譯策略
2.1 “翻譯”這名堂的文字障
2.2 外電的“翻譯”
2.3 《聖經》的“翻譯”
2.4 莎劇的“翻譯”
2.5 廣告的“翻譯”
2.6 原創與模仿的矛盾統一
3、半奠本身專業地位
3.1 提高自己的譯藝水平
3.2 翻譯的收費原則
3.3 文字表達的功力
3.4 鍥而不捨的求知精神
3.5 熟悉參考書工具書
3.6 敬業樂業幫足一百份
3.7 努力提高本行業聲譽
4、不遺途力滿足客戶
4.1 使用者的觀點
4.2 挑選譯者的準則
4.3 價錢
……

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們