翻譯描述中的語域:英漢虛構類翻譯平行語篇的語域分析模式(英文版)

翻譯描述中的語域:英漢虛構類翻譯平行語篇的語域分析模式(英文版)

一本通過回顧、梳理和評價語域分析理論來論述關於英漢虛構類翻譯平行語篇的語域分析模式的書籍。

基本介紹

  • 中文名:翻譯描述中的語域:英漢虛構類翻譯平行語篇的語域分析模式(英文版)
  • 作者:柴秀娟
  • 出版時間:2007年9月
  • 頁數:400 頁
  • ISBN:9787802308275
  • 定價:49.00 元
  • 開本:32 開
  • 裝幀:平裝
  • 叢書名:聊城大學博士文庫
內容簡介,作者簡介,

內容簡介

本書屬於套用語言學基礎理論研究,以全新的視角將語境研究和翻譯研究兩個領域緊密聯繫起來。本書回顧、梳理和評價了以前的語域分析理論,釐清了一些相關的核心概念,通過探討虛構類語篇的“語境化”過程及其“互文關係”的識別過程、平行語篇與翻譯行為之間的關係,翻譯“對等”和“轉換”概念在“語域”分析框架中的定位和解釋,形成了平行語篇描述的綜合“語域”分析框架,並通過選取兩組真實的英漢平行語篇進行實例演示來探討本框架的套用性問題

作者簡介

柴秀娟,北京師範大學英語語言學與套用語言學博士。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們