《美麗英文悅讀書系:聖經故事(英漢對照)》為“美麗英文悅讀書系”中的一本,採取英漢對照的方式,輔以單詞釋義。《美麗英文悅讀書系:聖經故事(英漢對照)》為美國著名通俗讀物作家房龍的代表作之一,以簡潔、曉暢的語言向讀者講述了《聖經》中的故事。
基本介紹
- 書名:美麗英文悅讀書系:聖經故事
- 作者:亨德里克•威廉•房龍 (Van Loon H.W.)
- 出版社:中國書籍出版社
- 頁數:452頁
- 開本:16
- 品牌:中國出版科學研究所
- 外文名:The Story of the Bible
- 譯者:梁志堅
- 出版日期:2012年5月1日
- 語種:簡體中文, 英語
- ISBN:9787506826464
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,後記,序言,
基本介紹
內容簡介
《美麗英文悅讀書系:聖經故事(英漢對照)》以簡潔、曉暢的語言向讀者講述了《聖經》中的故事。
作者簡介
作者:(美國)亨德里克·威廉·房龍(Van Loon H.W.) 譯者:梁志堅 黃婷婷
圖書目錄
第一章一部文學遺產
第二章創世紀
第三章先驅
第四章繼續西行
第五章定居埃及
第六章逃脫奴役
第七章漂泊於曠野
第八章尋找新牧場
第九章征服迦南
第十章路得的故事
第十一章猶太王國
第十二章內戰
第十三章先知的警告
第十四章覆滅與流放
第十五章重返家園
第十六章各種書卷
第十七章希臘人來了
第十八章猶地亞——希臘的一個行省
第十九章革命與獨立
第二十章耶穌誕生
第二十一章施洗者約翰
第二十二章耶穌的童年
第二十三章門徒
第二十四章新導師
第二十五章宿敵
第二十六章耶穌之死
第二十七章一種信念的力量
第二十八章一種信念的勝利
第二十九章成為國教
人名、地名中英文對照表
譯後記
第二章創世紀
第三章先驅
第四章繼續西行
第五章定居埃及
第六章逃脫奴役
第七章漂泊於曠野
第八章尋找新牧場
第九章征服迦南
第十章路得的故事
第十一章猶太王國
第十二章內戰
第十三章先知的警告
第十四章覆滅與流放
第十五章重返家園
第十六章各種書卷
第十七章希臘人來了
第十八章猶地亞——希臘的一個行省
第十九章革命與獨立
第二十章耶穌誕生
第二十一章施洗者約翰
第二十二章耶穌的童年
第二十三章門徒
第二十四章新導師
第二十五章宿敵
第二十六章耶穌之死
第二十七章一種信念的力量
第二十八章一種信念的勝利
第二十九章成為國教
人名、地名中英文對照表
譯後記
後記
《聖經》是有史以來發行量最大的一本書,是生活在亞、非、歐三大洲交界處的古代希伯來民族數千年歷史長河中集體智慧的結晶,是猶太民族重要的文化遺產,也是猶太教、基督教(包括天主教、東正教和新教)共同的正式經典。它奠定了西方社會兩千年來的文化傳統和特點,在世界文化史上占有突出的地位。
《聖經》有66卷,包括歷險記、歷史、詩歌、書信等等,由多位不同的作者,歷時數百年寫成。《聖經》包括《新約》和《舊約》。《舊約》原著是用古代猶太人的語言——希伯來文寫的。《舊約》原是猶太教的聖書,主要內容包括關於世界和人類起源的故事和傳說、猶太民族古代歷史的宗教敘述以及他們的法典、先知書、詩歌和箴言等。《新約》原著是用耶穌在世時羅馬帝國人人通曉的語言希臘文寫的。《新約》是基督教本身的經典,記敘了有關耶穌的歷史傳說、耶穌的言行、早期教會的狀況、使徒們的書信和神的啟示等。
歷史上沒有一本書像《聖經》一樣對西方文明有如此影響力。西方的文學、藝術,尤其是中世紀的作品,很多都取材於《聖經》。《聖經》中的典故也在大量西方文學、藝術、哲學、歷史等領域的經典著作中被屢屢引用。正像不研究佛學就無法深入了解中國文化一樣,不知道《聖經》里都講了些什麼,都有些怎樣的故事,也就無法深入了解西方文化。到目前為止,《聖經》已被譯成2197種語言,每年的銷售量比任何一本書的年銷售量都要多。
然而,由於《聖經》本身讀起來比較枯燥,更兼蒙在其表面神聖的面紗,也就使得許多年輕的讀者對其望而生畏,於是通俗易懂的《聖經故事》也便應運而生,這其中又以美國學者房龍的《聖經故事》最負盛名。
亨德里克·威廉·房龍(Hendrik willem van Loon)系荷裔美國人,青年時期先後在美國康奈爾大學和德國慕尼黑大學學習,獲得博士學位,房龍在上大學前後,屢經漂泊,當過教師、編輯、記者和播音員。
年輕時的房龍,因經濟拮据,像一頭大象一樣魯莽地闖入了出版界。他指望出本書掙錢維持生活,並以此成為到大學謀個教職的資本。但他選擇的是寫歷史作品,當時沒有人相信幹這個能掙錢。由博士論文改寫的《荷蘭共和國的衰亡》,因其新穎的風格頗受書評界的好評,但卻只售出了不到700本,於是引來了出版商滿懷憐憫的話語: “我想連在街上開公車的也比寫歷史的掙得多。”但有一位芝加哥的書評家卻預言,要是歷史都這么寫的話,不久歷史書將名列暢銷書榜。
當一位出版商有了同樣的先見之明,房龍一生的轉折點便到來了。這位出版商名叫霍雷斯·利弗奈特,房龍先後和他簽約寫了《文明的開端》、《人類的故事》、《聖經故事》、《寬容》等,這其中《人類的故事》、《聖經故事》和《寬容》系房龍最有影響力的三部作品。
《聖經故事》創作於1923年。在房龍的筆下,《聖經》是一部講述猶太民族發展進程的歷史之書。耶和華創世紀,締造了宇宙萬物,使混沌、沉寂、黑暗的空間中出現了世界。隨著亞當和夏娃來到塵世,人類開始繁衍生息;諾亞方舟,為人類留下了善良的火種;亞伯拉軍、以撒、雅各畢生顛沛流離,開拓新的家園;摩西帶領族人離開埃及,歷盡艱辛返回迦南;約書亞率軍攻打耶利哥城、艾城,使猶太民族回歸到祖先們簡樸的生活方式;俄佗聶、以笏、基甸、耶弗他領導族人開疆拓土,贏得了和平與自由;先知撒母耳擁立掃羅、大衛為王,建立起龐大的帝國,所羅門時期,猶太國家引起了世界的矚目。然而,王的獨裁專制引起了叛亂,國家一分為二,人民淪為異族的奴隸,但是他們的精神品質卻越過了猶大和以色列狹隘的民族界限,征服了整個西方世界。
在房龍的筆下,歷史不僅僅是士師們的爭城奪國,政治也不僅僅是帝王們的爭權奪利。流浪於沙漠之上的猶太民族歷經征伐、流放,為人類文化留下了燦爛的瑰寶。《詩篇》、《箴言》、《雅歌》傾訴了希望與慰藉,《約伯記》、《路得記》敘述了古猶太人早期淳樸生活的魅力,馬太、馬可、路加、約翰撰寫的《福音書》娓娓道出耶穌救世的故事,《使徒行傳》寫下了教會的歷史,保羅書信闡述了基督教義,把啟示從加利利帶去了羅馬。房龍以歷史的眼光和人文的關懷,勾勒出了猶太人的歷史畫卷。
感謝中國書籍出版社的邀約,讓我有機會翻譯房龍的這部名作;同時感謝我所任教的莆田學院外語系對本書翻譯所給予的鼓勵和支持,使得翻譯進展順利。希望有更多的讀者通過本書獲得對聖經文化更為深入的了解。
梁志堅
2011年教師節於莆田學院翻譯研究中心
《聖經》有66卷,包括歷險記、歷史、詩歌、書信等等,由多位不同的作者,歷時數百年寫成。《聖經》包括《新約》和《舊約》。《舊約》原著是用古代猶太人的語言——希伯來文寫的。《舊約》原是猶太教的聖書,主要內容包括關於世界和人類起源的故事和傳說、猶太民族古代歷史的宗教敘述以及他們的法典、先知書、詩歌和箴言等。《新約》原著是用耶穌在世時羅馬帝國人人通曉的語言希臘文寫的。《新約》是基督教本身的經典,記敘了有關耶穌的歷史傳說、耶穌的言行、早期教會的狀況、使徒們的書信和神的啟示等。
歷史上沒有一本書像《聖經》一樣對西方文明有如此影響力。西方的文學、藝術,尤其是中世紀的作品,很多都取材於《聖經》。《聖經》中的典故也在大量西方文學、藝術、哲學、歷史等領域的經典著作中被屢屢引用。正像不研究佛學就無法深入了解中國文化一樣,不知道《聖經》里都講了些什麼,都有些怎樣的故事,也就無法深入了解西方文化。到目前為止,《聖經》已被譯成2197種語言,每年的銷售量比任何一本書的年銷售量都要多。
然而,由於《聖經》本身讀起來比較枯燥,更兼蒙在其表面神聖的面紗,也就使得許多年輕的讀者對其望而生畏,於是通俗易懂的《聖經故事》也便應運而生,這其中又以美國學者房龍的《聖經故事》最負盛名。
亨德里克·威廉·房龍(Hendrik willem van Loon)系荷裔美國人,青年時期先後在美國康奈爾大學和德國慕尼黑大學學習,獲得博士學位,房龍在上大學前後,屢經漂泊,當過教師、編輯、記者和播音員。
年輕時的房龍,因經濟拮据,像一頭大象一樣魯莽地闖入了出版界。他指望出本書掙錢維持生活,並以此成為到大學謀個教職的資本。但他選擇的是寫歷史作品,當時沒有人相信幹這個能掙錢。由博士論文改寫的《荷蘭共和國的衰亡》,因其新穎的風格頗受書評界的好評,但卻只售出了不到700本,於是引來了出版商滿懷憐憫的話語: “我想連在街上開公車的也比寫歷史的掙得多。”但有一位芝加哥的書評家卻預言,要是歷史都這么寫的話,不久歷史書將名列暢銷書榜。
當一位出版商有了同樣的先見之明,房龍一生的轉折點便到來了。這位出版商名叫霍雷斯·利弗奈特,房龍先後和他簽約寫了《文明的開端》、《人類的故事》、《聖經故事》、《寬容》等,這其中《人類的故事》、《聖經故事》和《寬容》系房龍最有影響力的三部作品。
《聖經故事》創作於1923年。在房龍的筆下,《聖經》是一部講述猶太民族發展進程的歷史之書。耶和華創世紀,締造了宇宙萬物,使混沌、沉寂、黑暗的空間中出現了世界。隨著亞當和夏娃來到塵世,人類開始繁衍生息;諾亞方舟,為人類留下了善良的火種;亞伯拉軍、以撒、雅各畢生顛沛流離,開拓新的家園;摩西帶領族人離開埃及,歷盡艱辛返回迦南;約書亞率軍攻打耶利哥城、艾城,使猶太民族回歸到祖先們簡樸的生活方式;俄佗聶、以笏、基甸、耶弗他領導族人開疆拓土,贏得了和平與自由;先知撒母耳擁立掃羅、大衛為王,建立起龐大的帝國,所羅門時期,猶太國家引起了世界的矚目。然而,王的獨裁專制引起了叛亂,國家一分為二,人民淪為異族的奴隸,但是他們的精神品質卻越過了猶大和以色列狹隘的民族界限,征服了整個西方世界。
在房龍的筆下,歷史不僅僅是士師們的爭城奪國,政治也不僅僅是帝王們的爭權奪利。流浪於沙漠之上的猶太民族歷經征伐、流放,為人類文化留下了燦爛的瑰寶。《詩篇》、《箴言》、《雅歌》傾訴了希望與慰藉,《約伯記》、《路得記》敘述了古猶太人早期淳樸生活的魅力,馬太、馬可、路加、約翰撰寫的《福音書》娓娓道出耶穌救世的故事,《使徒行傳》寫下了教會的歷史,保羅書信闡述了基督教義,把啟示從加利利帶去了羅馬。房龍以歷史的眼光和人文的關懷,勾勒出了猶太人的歷史畫卷。
感謝中國書籍出版社的邀約,讓我有機會翻譯房龍的這部名作;同時感謝我所任教的莆田學院外語系對本書翻譯所給予的鼓勵和支持,使得翻譯進展順利。希望有更多的讀者通過本書獲得對聖經文化更為深入的了解。
梁志堅
2011年教師節於莆田學院翻譯研究中心
序言
親愛的孩子們:
這是一本關於《聖經》的故事。我之所以寫下這本書,是因為我覺得你們應該對《聖經》有更多的了解。事實上,我無法告訴你該去哪裡找我想讓你們掌握的知識。當然,我也許該讓你們去讀原作,可我不能確定你們是否會做得到。多年來,你們這個年齡的小孩子們總是被那些自恃負有專責保管聖卷者嚴肅的面孔和令人生畏的態度所嚇跑。但是,如果你們不知道這些故事,你們就永遠無法得到全面的教育。另外,你們在生活中的某個時候,也許會迫切地需要一點隱藏在那些古文卷里的智慧。
一直以來,《聖經》這本書就是人類最忠實的伴侶。其中一些章節是在兩千八百年前寫下的,其餘的則較晚。許多世紀以來,它幾乎是你們的祖先們可以擁有、保管的唯一讀物。他們把這本書熟記於心。他們把《摩西十誡》作為世上最高的法律。後來,隨著現代科技的發展,在那些把《聖經》作為神聖之源的人和那些認為《聖經》只是對歷史的記錄的人之間就發生了衝突,從而導致了戰爭。而《聖經》這本書也曾經一度遭到許多人的敵視,就如同它曾受到這些人的祖輩和父輩們的熱愛和推崇一樣。
對於這些,我沒有什麼可以告訴你的。
我並不打算對你們進行說教,我也不打算為某種東西辯護,也不打算抨擊某種東西。我只是要告訴你們一些你們應該知道的東西(上帝不允許我強求別人的苟同}),你們的生命中應當充滿理解、包容和愛,因為它們是善與美的,因而也是神聖的。
寫《舊約》相對比較容易些。它是有關於一個沙漠部落的故事。這個部落歷經數年的流浪,最終征服了西亞的一個小角落,在那裡定居下來,建立起了他們自己的國家。然後,我們談談《新約》。這將非常困難。《新約》圍繞著一個人物,以他為中心,講述了拿撒勒村一個純樸的木匠的故事,他對生活一無所求,但卻為別人奉獻了一切。也許還會有其他比耶穌的生平更精彩的故事,但是我從未讀過。所以,我會就自己的所知,為你們簡述一下他的生平,一字不多,一字不少。我相信,這正是他希望人們敘述的方式。
亨德里克·威廉·房龍
這是一本關於《聖經》的故事。我之所以寫下這本書,是因為我覺得你們應該對《聖經》有更多的了解。事實上,我無法告訴你該去哪裡找我想讓你們掌握的知識。當然,我也許該讓你們去讀原作,可我不能確定你們是否會做得到。多年來,你們這個年齡的小孩子們總是被那些自恃負有專責保管聖卷者嚴肅的面孔和令人生畏的態度所嚇跑。但是,如果你們不知道這些故事,你們就永遠無法得到全面的教育。另外,你們在生活中的某個時候,也許會迫切地需要一點隱藏在那些古文卷里的智慧。
一直以來,《聖經》這本書就是人類最忠實的伴侶。其中一些章節是在兩千八百年前寫下的,其餘的則較晚。許多世紀以來,它幾乎是你們的祖先們可以擁有、保管的唯一讀物。他們把這本書熟記於心。他們把《摩西十誡》作為世上最高的法律。後來,隨著現代科技的發展,在那些把《聖經》作為神聖之源的人和那些認為《聖經》只是對歷史的記錄的人之間就發生了衝突,從而導致了戰爭。而《聖經》這本書也曾經一度遭到許多人的敵視,就如同它曾受到這些人的祖輩和父輩們的熱愛和推崇一樣。
對於這些,我沒有什麼可以告訴你的。
我並不打算對你們進行說教,我也不打算為某種東西辯護,也不打算抨擊某種東西。我只是要告訴你們一些你們應該知道的東西(上帝不允許我強求別人的苟同}),你們的生命中應當充滿理解、包容和愛,因為它們是善與美的,因而也是神聖的。
寫《舊約》相對比較容易些。它是有關於一個沙漠部落的故事。這個部落歷經數年的流浪,最終征服了西亞的一個小角落,在那裡定居下來,建立起了他們自己的國家。然後,我們談談《新約》。這將非常困難。《新約》圍繞著一個人物,以他為中心,講述了拿撒勒村一個純樸的木匠的故事,他對生活一無所求,但卻為別人奉獻了一切。也許還會有其他比耶穌的生平更精彩的故事,但是我從未讀過。所以,我會就自己的所知,為你們簡述一下他的生平,一字不多,一字不少。我相信,這正是他希望人們敘述的方式。
亨德里克·威廉·房龍