綺年瑣憶(2018年海天出版社出版的圖書)

綺年瑣憶(2018年海天出版社出版的圖書)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《綺年瑣憶》是2018年海天出版社出版的圖書,作者是許淵沖。

基本介紹

  • 中文名:綺年瑣憶
  • 作者:許淵沖
  • 出版社:海天出版社
  • 出版時間:2018年1月1日
  • 開本:32 開
  • 裝幀:精裝
  • ISBN:9787550719613
內容簡介,作者簡介,

內容簡介

本書遴選許淵沖先生歷年寫作的隨筆精品19篇,作者在西南聯大讀書的一段舊事尤其寫得神采飛揚,可以說是近年來少有的憶舊佳作。輯一《路》《追憶逝水年華》《再憶逝水年華》等篇寫作者入學時恰值抗戰軍興,許先生與一班學子來到後方,劉文典、馮友蘭、浦江清、唐蘭、羅常培、羅庸、陳夢家等學林俊彥一時齊集昆明,為國家和民族培養了一批優秀的棟樑之材。輯二追憶吳宓、聞一多、錢锺書、柳無忌和校長梅貽琦等給他影響的幾位師長:梅貽琦校長的一句名言“大學者,非謂有大樓之謂也,有大師之謂也”,力可扛鼎;吳宓開設的歐洲文學史和翻譯課為他打下堅實的理論和實踐基礎;錢锺書在治學上學兼中西,轉益多師,更是給了他一生受用不窮的教益。輯三收入寫楊振寧、蕭乾和程抱一的三篇文章:楊振寧是他在昆明的同窗學侶;蕭乾來西南聯大做講演,給他留下了深刻印象;程抱一是留法期間的學友,日後則為中法文化交流做出卓越貢獻。

作者簡介

許淵沖(1921—),江西南昌人,北京大學教授,翻譯家。早年在西南聯大師從錢锺書先生,1941年入美國志願空軍任英文翻譯,1948年留學法國巴黎大學,1950年底歸國。此後從事教學和文學翻譯達六十餘年,譯作涵蓋中、英、法等語種,尤其在我國古詩英譯方面,形成以韻體譯詩的獨特風格。錢锺書先生看到他的《李白詩選》英譯本後評價說:“太白能通夷語……與君苟並世,必莫逆於心耳。”英國智慧女神出版社認為,他的《西廂記》英譯本“在藝術性和吸引力方面,可以和莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》相媲美。”足見其英文造詣及翻譯技巧在國人中實獨步當世。
有中、英、法譯著《詩經》《老子》《論語》《楚辭》《李白詩選》《西廂記》《紅與黑》《包法利夫人》《追憶似水年華》等世界名著六十餘種。2001年曾獲諾貝爾文學獎提名;2014年榮獲國際翻譯界獎項“北極光”獎,系首位獲此殊榮的亞洲翻譯家。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們