基本介紹
- 書名:維西漢語方言詞典
- 作者:吳成虎
- 類別:詞典
- 出版社:上海辭書出版社
- 出版時間:2007年3月
- 頁數:687 頁
- 開本:32 開
- ISBN:753261834X
成書過程,編寫背景,出版工作,內容說明,書籍目錄,編寫特點,社會評價,作者簡介,
成書過程
編寫背景
方言詞典是方言研究達到相當水平的標誌,是方言研究成果的綜合反映。沒有對方言語音系統的深入分析,沒有對方言語法的全面了解,沒有對方言辭彙的廣泛收集,就不可能著手編寫方言詞典。吳成虎從20世紀80年代後期開始,對維西漢語方言語音、辭彙、語法作了全面的調查研究,於1996年出版了《維西傈僳族自治縣漢語方言志》,為編寫《維西漢語方言詞典》打下了堅實的基礎。方言詞典與一般收集書面語辭彙的語文詞典不同,它主要是收集人們口語中反映地方特色的辭彙,對決定收入詞典的方言詞語,逐個注音釋義,對多義項條目,辨析本義、轉義、引申義、比喻義,舉例說明各義項及其用法,這是一項耗時費力的艱巨工程。作者在邊遠地區,在完成本職工作的同時,經過近10年的努力,完成《維西漢語方言詞典》書稿。
出版工作
2007年3月,《維西漢語方言詞典》由上海辭書出版社出版。
特約編審 | 責任編輯 | 裝幀設計 | 出版人 |
李開泰 | 徐祖友 | 何香生 | 張曉敏 |
參考資料:
內容說明
《維西漢語方言詞典》收詞10300餘條,收錄維西漢語方言辭彙及傈僳語、藏語、納西語等語言借詞。條目按維西漢語方言的韻母、聲母、聲調為序排列,多字條目列於單字條目後。形同音不同的分立條目,音義相同而形不同的採用其一為條目。同義條目分別注音,用等號連線,然後總的加注。等號後的條目如果第一字與首條相同,不再另出條目,否則另出條目。用國際音標註音,用五度制調號記本調和變調,左向調號表示本調,右向調號表示變調。釋義力求簡明,一個條目有多個義項的,用陰文零圈碼分別列出。一個條目釋義中用到與方言讀音不同的國語辭彙時,用圓括弧標出國際音標及聲調。例句中的注釋用小字排印,有時注文過長則改用括注。為反映方音特色,收錄少量並無特殊方言意義的詞條,是為反映前字聲調特殊,後字聲母和聲調均特殊而收錄的。釋文中的書證主要引自《紅樓夢》,輔以《金瓶梅》和《儒林外史》等,引用時註明回數及頁碼。若詞條義項有3個以上時,書證所涉義項用陰文零圈碼等分別列出。
書籍目錄
目錄 | 頁碼 |
---|---|
雲南方言辭彙研究的新的里程碑——《維西漢語方言詞典》序 | - |
序《維西漢語方言詞典》 | - |
前言 | 2 |
凡例 | 7 |
引論 壹 維西傈僳族自治縣 貳 維西漢語方言的內部差別 叄 維西漢語方言的聲韻調 肆 維西漢語方言單字音表 伍 維西漢語方言的特點 陸 詞典中常用字注釋 | 1 1 3 5 8 28 36 |
音節表 | 40 |
正文 義類索引 條目首字筆畫索引 有音無字音序索引 | 1-590 591 666 679 |
附錄 | 680 |
十年辛苦不尋常——《維西漢語方言詞典》贅語 | 684 |
參考資料:
編寫特點
《維西漢語方言詞典》在調查、選收詞目時,就刻意發掘那些“我有他無”,或雖“我他共有”卻詞義迥異、地方特色鮮明、文化氣息濃郁的詞語。在竭力揭示地域詞自身文化特質的同時,力求透過語言現象,折射出蘊藏於其中的絢麗多姿的地方民族文化內涵,展現當地獨特神奇的,風物習俗畫卷,從而提高詞典的文化品位,增強可讀性。同時,從多民族雜居的情況出發,特別注意收錄活躍在漢語方言中的民族語言借詞,彰明各民族語言文化的包容性、和諧性、共榮性特質,探尋各民族語言文化相互交流、融合、親和的歷史軌跡和現實面貌。此外,重視收錄與宗教文化相關的詞條,客觀反映香格里拉地區多宗教和諧相處、互容並存的歷史和現狀。
在解釋詞義時,注重發掘與其相關的原生態文化資源,交待清楚詞語所負載的歷史文化背景,具體細緻、形象生動地把積澱在其中的那些血肉豐滿、色彩瑰麗的民族文化內蘊展現出來,使讀者在美輪美奐的藝術享受中更輕鬆、順暢、準確地理解詞義。此外,解釋詞義時注重利用各種文化的研究成果,使文化研究更好地為語言研究服務。比如“老灰”釋義為豆腐,如果不從馬幫文化研究成果去探究,自然難於知曉,原來這是因為馬幫運輸途中忌諱“虎”及用同音、諧音字而作如是改稱的。
在舉例說明時,大量選用那些與人民民眾生產生活有著密切聯繫、富有地方文化色彩、散發著強烈藝術氣息的口語、俗語、諺語、民歌、童謠、謎語、歇後語、民間故事、戲曲賓白及唱詞等作為例句,把釋義印證、補充得更為具體、完備而生動,從而加深讀者對辭彙核心的理解和把握。其中的民歌,是用方言俚語傳唱的民間文學藝術樣式。用其作例,可使詞條文化內涵更加豐厚,讓讀者在藝術享受中準確地領會詞語的含義和情趣。再如諺語,這是人民民眾對生產生活知識、經驗以及對人生體驗、哲理的精闢概括和總結,文化內涵極為豐富,用其作例,亦益處良多。
《維西漢語方言詞典》無論收詞、釋義和引例,還是對詞語的考證和補充說明,都放在中華民族語言和文化的大背景下進行,以真實反映香格里拉地區民族語言文化同整箇中華民族語言文化的水乳交融、命脈相連的血肉關係。
社會評價
從把方言研究與民族文化研究結合起來探索新路子來講,《維西漢語方言詞典》可以說是雲南方言研究的一個里程碑,是開發雲南方言礦山的新的重要成果,是雲南文化語言學的開山之作。該詞典不僅對推廣國語、語文教學、文藝創作有很大幫助,而且對社會學、民俗學、民族學的研究也有重要的參考價值,對研究民族文化交流、民族遷移也有借鑑作用。可以毫不誇張地說,《維西漢語方言詞典》的面世是對方言學的重要貢獻。(雲南師範大學教授吳積才評)
作者簡介
昊成虎(1944年—),雲南維西傈僳族自治縣人,曾任維西一中副校長、維西傈僳族自治縣教師進修學校校長。雲南省語言學會理事,維西傈僳族自治縣第十、十一屆人大常委會委員。著有《維西傈僳族自治縣漢語方言志》《維西漢語方言詞典》《維西民族文化與方言》。