綠山牆的譯本

綠山牆的譯本

《綠山牆的譯本》是2020年北京理工大學出版社出版的圖書。

基本介紹

  • 中文名:綠山牆的譯本
  • 作者:(加)露西·莫德·蒙哥馬利
  • 出版社:北京理工大學出版社
  • 出版時間:2020年
  • 開本:128 開
  • 裝幀:平裝-膠訂
  • ISBN:9787568282482
內容簡介,作者簡介,

內容簡介

《綠山牆的安妮》是一部關於兒童成長的長篇小說。講述了一對生活在綠山牆農舍的兄妹馬修和瑪麗拉,陰差陽錯收養了一個滿頭紅髮、滿臉雀斑,說起話來喋喋不休的女孩安妮的故事。安妮的身世淒涼,歷盡苦難,卻沒有絲毫的抱怨和消極情緒,她是一個愛幻想、活潑開朗、真誠善良、充滿活力的孩子。她對一切都充滿著好奇心,腦子裡充滿了浪漫的想法,常常闖禍,卻又讓人不忍心責備。她一直努力成長,每一次闖禍都是一次蛻變。後來,在家人、朋友、老師的幫助下,不斷地成長,更是綠山牆的驕傲。
安妮真誠善良、樂觀開朗,從不會被苦難打倒。無論怎樣,她依然對生活充滿了希望和期待,用頑強的生命力健康蓬勃地成長。她的激情、活力和正能量影響著每一個人。

作者簡介

露西•莫德•蒙哥馬利(1874—1942),出生在加拿大愛德華王子島的克里夫頓,她的母親在她僅21個月大時因結核病去世,而她的父親則在妻子過世後,離開了愛德華王子島,後來定居於加拿大西部。
露西•莫德•蒙哥馬利從小就擅長編故事,15歲開始發表詩作。她一生創作的作品超過500部(包括沒有出版的作品),主要著作被收藏在安大略的圭爾夫大學。她的作品風格清新自然,筆觸生動幽默,她用作品中人物的樂觀、堅強和對生活的熱愛,打動了全世界讀者的心。
姚錦鎔,著名翻譯家,浙江大學副教授,1937年出生於浙江省青田縣。主要譯著有:屠格涅夫、普希金、夏洛特•勃朗特等的中短篇小說,托爾金的《魔戒》第二部《雙塔奇兵》,狄更斯的《巴納比•拉奇》與《遠大前程》,伯內特夫人的《小公主》,馬克•吐溫的《湯姆•索亞歷險記》《哈克貝爾•費恩歷險記》,柯南•道爾的《福爾摩斯探案集》等長篇。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們