基本介紹
- 作品名稱:經郴州永興驛
- 創作年代:宋代
- 作品體裁:七言絕句
- 作者:寇準
- 作品出處:《全宋詩》
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
經郴州永興驛
昔擁雙旌在斗城,今朝孤館語同名。
天遙秦樹無因見,極目空饒悵望情。
注釋譯文
詞句注釋
⑵斗城:漢長安故城,此借指宋朝都城開封。
⑶孤館:指永興縣驛站。
⑷秦樹:指道路遙遠。
⑸極目:遠望。
白話譯文
我曾經在開封擁有兵權在手,如今在永興縣驛站連可以傾訴當年事跡的人都找不到。
郴州路途遙遠,我恐怕沒有機會再次面見聖上,回頭遠望卻是兩眼空空,只有無限的惆悵和失望。
創作背景
寇準在宋真宗(997年~1022年)時曾拜同平章事。後罷相,貶道州司馬。乾興元年(1022年),再貶雷州司戶參軍。在被貶途中路過郴州永興驛站時,寫下此詩,排遣內心的抑鬱和憂憤,抒寫胸中的情懷與理想。
作品鑑賞
整體賞析
首句“昔擁雙旌在斗城”回憶自己過去叱吒風雲的日子,兵權在手,為保家衛國,四處征戰,雖苦雖累,卻沒有一絲一毫的怨言,如今回憶起來,這一切還歷歷在目。不過這只是“昔”日的輝煌了。一個“昔”字,表現出詩人此時內心的無奈。
次句“今朝孤館語同名”寫如今自己正孤獨地寄身於他鄉的“孤館”說著與當年同樣的事,卻連一個傾訴的對象都沒有。一個“孤”字,幾多哀愁。自己沒有了一呼百應的權力,沒有了錦衣玉食的生活,沒有一個同路的夥伴,沒有一個交流的知己,前往異鄉的路上,只有默默獨行。而漫漫人生路上,目的地不知在何處。想到這裡,詩人不禁陷入了深深的沉思。
“天遙秦樹無因見”是寫天遠地偏,路途遙遠,自己被貶離開京城後,沒有機會再次回京面見聖上了,那滿腹的心思與愁苦,再也沒有人可以傾訴了。最後一句“極目空饒悵望情”說自己並不死心,仍然期待著再次被朝廷召喚,而登樓回頭望的結果卻是兩眼空空,了無希望,只有無限的惆悵和失望之情充盈心頭,一切的抱負和熱情都只能永遠地留在心底了。
這首詩作者通過自己“今”、“昔”生存狀況的對比,回憶過往充實的生活,比較如今孤苦的日子,表達的是渴望為國建功,為民謀福的強烈願望。而當這一切無法實現的時候,他是惆悵的,是傷感的。今已無法自保,卻仍然想讓千萬家庭幸福,不禁令人對其肅然起敬。
名家點評
宋·徐經孫《徐文患公存稿》卷三:“右二十八字,寇忠愍萊國公所賦也……噫!孰謂永興驛不如公安之竹乎?切惟君子所遇山川草木,皆得蒙被芳潤,以托不朽,況嘗有蘧蘆之託,翰墨之留乎?”
作者簡介
寇準(961~1023年),字平仲,華州下邦(今陝西渭南)人。太宗太平興國五年(980年)進士。真宗時官至宰相,封萊國公。為官正直,後遭被貶為雷州司戶,卒於貶所。能詩,詞作不多,僅有數首,皆惜別傷時之作,風格淡雅委婉。有《巴東集》。