接連逝去的季節(紛紛死去的季節)

接連逝去的季節

紛紛死去的季節一般指本詞條

《接連逝去的季節》是amazarashi演唱的歌曲,由秋田弘填詞、譜曲,是電視動畫《東京喰種√A》的片尾曲,收錄於amazarashi於2015年2月18日發行的單曲《接連逝去的季節》中。

基本介紹

  • 中文名稱:接連逝去的季節
  • 外文名稱:季節は次々死んでいく
  • 所屬專輯:接連逝去的季節
  • 歌曲時長:05:39
  • 發行時間:2015年2月18日
  • 歌曲原唱:amazarashi
  • 填詞:秋田弘
  • 譜曲:秋田弘
  • 音樂風格:流行
  • 歌曲語言:日語
歌曲歌詞
日文中文
季節は次々死んでいく絕命の聲が風になる
色めく街の 酔えない男
月を見上げるのはここじゃ無粋
泥に足もつれる生活に
雨はアルコールの味がした
アパシーな目で 彷徨う街で
挙動不審のイノセント 駅前にて
仆が仆と呼ぶには不確かな
半透明な影が生きてる風だ
雨に歌えば 雲は割れるか
賑やかな夏の乾涸びた命だ
拝啟 忌まわしき過去に告ぐ 絕縁の詩
最低な日々の 最悪な夢の
殘骸を舍てては行けず
ここで息絕えようと
後世 花は咲き君に伝う 変遷の詩
苦悩にまみれて 嘆き悲しみ
それでも途絕えぬ歌に
陽は射さずとも
明日は次々死んでいく
急いても追いつけず過去になる
生き急げ仆ら 燈る火はせつな
生きる意味などは後からつく
君が君でいるには不確かな
不安定な自我が 君を嫌おうと
せめて歌えば 闇は晴れるか
根腐れた夢に預かった命だ
拝啟 忌まわしき過去に告ぐ 絕縁の詩
最低な日々の 最悪な夢の
殘骸を舍てては行けず
ここで息絕えようと
後世 花は咲き君に伝う 変遷の詩
苦悩にまみれて 嘆き悲しみ
それでも途絕えぬ歌に
陽は射さずとも
疲れた顏に足を引きずって
照り返す夕日に顏をしかめて
行こうか 戻ろうか 悩みはするけど
しばらくすれば 歩き出す背中
そうだ行かねばならぬ
何はなくとも生きて行くのだ
仆らは どうせ拾った命だ
ここに置いてくよ なけなしの
拝啟 今は亡き過去を想う 望郷の詩
最低な日々が 最悪な夢が
始まりだったと思えば
隨分遠くだ
どうせ花は散り 輪廻の輪に還る命
苦悩にまみれて 嘆き悲しみ
それでも途絕えぬ歌に
陽は射さずとも
季節は次々生き返る
季節一個接著一個逐漸逝去
已經死去的聲音成為塵風
躍動的街道 未醉的男子
如果在此仰望明月就顯得太不解風情
在腳上沾滿泥濘的生活中
雨中充滿了酒精的味道
帶著冷淡的眼神 在彷徨失措的街道中
行動可疑的無辜之人站在車站前
我如果喚作我可能有些不確切
半透明的影子是流動的風
如果對著雨天高歌雲會散開嗎
繁華的夏日中乾涸的生命
敬啟 向著禁忌的過去宣告 絕緣之詩
最爛的每天 最糟糕的夢
不捨棄這些殘駭將無法前行
並會就在此地氣絕身亡
後世啊 我想向著青春繁華的你傳遞 這變遷之詩
被苦惱所瀰漫 哀嘆悲傷
算這樣也絕不能中斷歌聲
即使無法照射到太陽
明天一天接著一天的逝去
即使慌張忙亂地追逐他還是成為過去
急著想活下去的我們 點著的火是那么的稍縱即逝
活著的意義只能之後再想
你是否能保持現在的你
這是不能確定的這樣不安定的自我 你說你討厭
至少只要高聲歌唱 黑暗就會重現光明吧
那是已經腐朽的夢所寄放的生命
敬啟 向著禁忌的過去宣告 絕緣之詩
最爛的每天 最糟糕的夢
不捨棄這些殘駭將無法前行
並會就在此地氣絕身亡
後世啊 我想向著青春繁華的你傳遞 這變遷之詩
被苦惱所瀰漫 哀嘆悲傷
就算這樣也絕不中斷歌聲
即使太陽無法照射到
帶著疲憊的臉以及沉重的步伐
對著照射大地的夕陽皺起眉頭
走吧 回去吧 雖然會有許多煩惱
但用一點時間去感受 那走向前方的背影
是啊 現在必須向前行了
不管失去什麼都必須要活著邁向明天
反正我們的生命 是撿回來的
將那僅僅一點點的執著放下吧
敬啟 現在正在想念逝去的過去 望鄉之詩
最爛的每天 跟最糟糕的夢
覺得好像才剛開始
但已經成為了很遙遠的過去
反正花一定會凋零 輪迴之輪會歸還生命
被苦惱所瀰漫 哀嘆悲傷
就算這樣也絕不中斷歌聲
即使太陽無法照射到
季節一個接著一個逐漸回歸生氣

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們