紐約時報百年經典寫作指南

紐約時報百年經典寫作指南

《紐約時報百年經典寫作指南》是EZ叢書館出版的圖書

基本介紹

  • 中文名:紐約時報百年經典寫作指南 
  • 譯者:游卉庭
  • 出版社:EZ叢書館
  • ISBN:9789862486627
  • 原作品:The New York Times Manual of Style and Usage
內容簡介
亞馬遜英文寫作排行榜第一名!讓你完美使用字彙X語法精準X標號正確X詞義無疑展現專業英文表達實力集結數萬篇國際報導智慧結晶世界百萬讀者推崇之經典風格全球最權威新聞社記者編輯奉為圭臬的寫作指南給任何想寫英文的人──不論你寫的是短篇專欄、商用企劃、評論報告或任何正式文章,在《紐約時報百年經典寫作指南》里,每個人都能找到無數寫作用字疑問的解答本書特色集結《紐約時報》常見寫作文法、標點符號、拼寫、字義混淆、敏感字之使用通則lay還是lie?lay是指放下、放置,需要有要被放下或放置的直接受詞。lie指躺下或占據一處,不需要加受詞就能完成動作,可以自己躺在那裡,或是待在那裡。這兩個字之所以會造成混淆,是因為lie的過去式正好是lay。who還是whom?who是主格,代表he、she或是they。如:Pat L. Milori,w…(展開全部)亞馬遜英文寫作排行榜第一名!讓你完美使用字彙X語法精準X標號正確X詞義無疑展現專業英文表達實力集結數萬篇國際報導智慧結晶世界百萬讀者推崇之經典風格全球最權威新聞社記者編輯奉為圭臬的寫作指南給任何想寫英文的人──不論你寫的是短篇專欄、商用企劃、評論報告或任何正式文章,在《紐約時報百年經典寫作指南》里,每個人都能找到無數寫作用字疑問的解答本書特色集結《紐約時報》常見寫作文法、標點符號、拼寫、字義混淆、敏感字之使用通則lay還是lie?lay是指放下、放置,需要有要被放下或放置的直接受詞。lie指躺下或占據一處,不需要加受詞就能完成動作,可以自己躺在那裡,或是待在那裡。這兩個字之所以會造成混淆,是因為lie的過去式正好是lay。who還是whom?who是主格,代表he、she或是they。如:Pat L. Milori,who was appointed to fill the vacancy,resigned.「原本被指派填補該空缺的帕特L米羅里提出辭呈。」(這裡的意思是he was appointed)whom是受格,代表him、her、或是them。如:Pat L. Milori,whom the board recommended,finally got the job.「董事會舉薦的帕特L米羅里終於得到這份工作。」(這裡的意思是the board recommended him。)如何在文中引用網路連線和部落格?如何處理縮寫、簡稱、一連串的人名表達方式?如何運用時下辭彙例如transgender「跨性別」;「同志婚姻」要如何在same-sex marriage和gay marriage做出周全選擇?囊括20大類專業術語及正確用法,包含政治、財經、軍事、媒體、學術、藝術、宗教等「奧斯卡金像獎」要寫成Academy awards?the awards?還是Oscar?如何準確運用acts、amendments、bill或是law讓文字一目了然?如何正確稱呼這個立法機構與議會?哪個藝術中心可直接稱為the center而不過於簡略?最方便查詢的寫作字彙指南、字典與文法書全書以字母編排,便利讀者不同查找習慣另外以單字類別分類,全書好查好找基本字義、詞性、發音、字彙群組以及簡單易懂的字詞使用說明參見字彙標示,交叉查詢書內所有相關字彙《紐約時報百年經典寫作指南》是《紐約時報》資深編輯們以表現成熟文雅的寫作要素為目標,精心匯整而成的寫作字彙使用手冊,可幫助所有職業筆者編輯寫出語法精準、符號正確與風格洗鍊文章,榮獲亞馬遜英文寫作技巧與英文編輯參考書4顆半星評價:~本書不只教導規則,還解釋為何這些規則能幫助大家呈現出優秀的文章。~這是一本信息豐富的指南,說明簡潔易懂,讓讀者能快速了解重點並馬上運用。~我花了超過17年時間在撰寫自己的回憶錄且使用過好幾本不同的寫作指南,沒有一本像這本一樣權威、完整而且使用簡單。真希望自己早點發現這本寫作指南!作者簡介艾倫席格爾(Allan M. Siegal)、威廉康納利(William G. Connolly)艾倫席格爾(Allan M. Siegal)與威廉康納利(William G. Connolly)都是《紐約時報》的資深編輯,累積超過三十年不同主題文章與報導審潤經驗,並指導過數千名報社頂尖記者筆

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們