精簡與歸一

精簡與歸一

《精簡與歸一(蔡式教學法或以翻譯為統籌的外語教學法)》編著者蔡槐鑫、趙英暉。 本書是關於介紹“蔡式教學法或以翻譯為統籌的外語教學法”的專著,書中具體包括了:外語教學中的兩大矛盾、蔡式教學法的基本原理、蔡式教學法的具體操作、外語教學三原則、蔡式教學法示意圖等內容。

基本介紹

  • 中文名:精簡與歸一
  • 出版社:三聯書店上海分店 
  • 語種:簡體中文
  • 定價:40.00
  • 作者:蔡槐鑫 趙英暉
  • 頁數:301 頁
  • 開本:16 開
  • 出版日期:2010年9月
  • ISBN:9787542632593
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《精簡與歸一(蔡式教學法或以翻譯為統籌的外語教學法)》編著者蔡槐鑫、趙英暉。
本書是關於介紹“蔡式教學法或以翻譯為統籌的外語教學法”的專著,書中具體包括了:外語教學中的兩大矛盾、蔡式教學法的基本原理、蔡式教學法的具體操作、外語教滲全仔學三原則、蔡式教學法示意圖等內容。

圖書目錄

感謝 1
序一 1
序二 破立之間 1
第一章 基本原理及操作方法
1 外語教學中的兩大矛盾 1
1.1 兩大矛盾 1
1.2 新形勢下兩大矛盾亟待解決 2
1.3 蔡式教學法簡介 4
1.4 蔡式教學法的宗旨和目標 5
1.4.1 課堂效益最大化 5
1.4.2 全班學生“都”學“好”法語 8
1.5 蔡式教學法的實踐效果 9
1.6 蔡式教學法針對的學生客群 10
2 蔡式教學法的基本原理 1l
2.1 外語教學中的“多”與“少” 12
2.2 解決“多”與“少”的矛盾 13
2.2.1 精簡 15
2.2.2 歸一 15
2.3 如何進行“精簡”與“歸一” 16
2.3.1 如何精簡:讓“需求”決定旋慨元習“供給” 16
2.3.1.1 課堂與課外的關係:更上層樓 16
2.3.1.2 提供學生需要的語言知識閥糊糠:倒推的邏輯 24
2.3.2 如何歸一:共一化 27
2.3.2.1 減少個體差異性表現 28
2.3.2.2 過濾個體差異性表現 28
2.3.3 保障措施及其必要性 30
2.4 口頭產出能力訓練 31說
2.5 翻譯的統籌地位 31
3 蔡式教學法的具體操作 32
3.1 操作步驟 32
3.1.1 課時安排 32
3.1.2 教材 33
3.1.3 課內 34
3.1.4 課外 37
3.2 解釋 44
3.2.1 筆譯蘭乎蜜剃(法譯~X)44
3.2.2 筆譯(漢譯法) 46
3.2.3 口譯(漢譯法) 47
3.2.4 課堂筆記的整 50
3.2.5 70%與30}6 51
3.2.6 考試 52
4 需要說放享盼明的問題 54
4.1 關於蔡式教學法的實施 54
4.1.1 目標的量化 54
4.1.2 教學計畫 56
4.1.3 學習的“革命” 57
4.1.4 教師角色的變化 64
4.1.5 求知慾的激發 65
4.1.6 三個漏剃一 67
4.2 關於蔡式教學法的教學內容 68
4.2.1 關於教材 68
4.2.2 對話與獨白 73
4.2.3 “五分鐘”內外 75
4.2.4 “實”……“虛” 77
4.3 關於蔡式教學法的功效 77
4.3.1 三贏局N 77
4.3.2 同一問題,反覆運作 79
4.3.3 教師“權力下放” 79
4.4.1 母語在外語教學中的作用 80
4.4.2 “零”的問題 82
4.4.3 外教在外語教學中的作用 84
4.4.4 關於教師工作語言的思鍵提潤考 85
5 結語 87
第二章 實際操作案例
1 實際操作案例之一:漢譯法筆譯詳解 92
2 實際操作案例之二:課堂口頭產出訓練 126
3 實際操作案例之三:法譯漢筆譯修改 ‘158
4 實際操作案例之四:法譯漢聽譯修改 164
第三章 要點說明
1 外語教學三原則 175
2 外語教學“三戒六忌” 186
3 與一位青年教師的通信 205
4 蔡式教學法示意圖 224
第四章 與其他教學法的比較
蔡式教學法與其他教學法的比較 227
附錄
2008~2009學年教學計畫 260
課堂評估表 279
各單元教學主題 280
關於各種外部資源的使用 281
合作計畫 287
參考書目
4.1.4 教師角色的變化 64
4.1.5 求知慾的激發 65
4.1.6 三個一 67
4.2 關於蔡式教學法的教學內容 68
4.2.1 關於教材 68
4.2.2 對話與獨白 73
4.2.3 “五分鐘”內外 75
4.2.4 “實”……“虛” 77
4.3 關於蔡式教學法的功效 77
4.3.1 三贏局N 77
4.3.2 同一問題,反覆運作 79
4.3.3 教師“權力下放” 79
4.4.1 母語在外語教學中的作用 80
4.4.2 “零”的問題 82
4.4.3 外教在外語教學中的作用 84
4.4.4 關於教師工作語言的思考 85
5 結語 87
第二章 實際操作案例
1 實際操作案例之一:漢譯法筆譯詳解 92
2 實際操作案例之二:課堂口頭產出訓練 126
3 實際操作案例之三:法譯漢筆譯修改 ‘158
4 實際操作案例之四:法譯漢聽譯修改 164
第三章 要點說明
1 外語教學三原則 175
2 外語教學“三戒六忌” 186
3 與一位青年教師的通信 205
4 蔡式教學法示意圖 224
第四章 與其他教學法的比較
蔡式教學法與其他教學法的比較 227
附錄
2008~2009學年教學計畫 260
課堂評估表 279
各單元教學主題 280
關於各種外部資源的使用 281
合作計畫 287
參考書目

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們