基本介紹
- 中文名:米南卡保語
- 外文名:Minangkabau
拼寫系統,日常會話,
米南卡保語有許多方言,不同地區人們所講的米南卡保語有一些區別,交流起來略有困難。而在不同的米南卡保語方言中,Agam-Tanah Datar 話是通用的,大家都能理解。
拼寫系統
米南卡保語現在的拼寫系統採用的是拉丁字母,在拉丁字母使用之前,米南卡保語採用的是阿拉伯語字母體系。
日常會話
Baso Minangkabau: | Ba'a kaba? |
Indonesian/Malay: | Apa khabar?orBagaimana khabar anda? |
English: | How are you?. |
Baso Minangkabau: | Lai elok-elok se nyo. Sanak ba'a? |
Indonesian/Malay: | Khabar baik. Bagaimanakah dengan anda? |
English: | I'm very well. How about you? |
Baso Minangkabau: | Sia namo sanak? |
Indonesian/Malay: | Siapakah nama anda? |
English: | What is your name?. |
Baso Minangkabau: | Namo ambo Ali. |
Indonesian/Malay: | Nama saya Ali. |
English: | My name is Ali. |
Baso Minangkabau: | Tarimo kasih. |
Indonesian/Malay: | Terima kasih. |
English: | Thank you. |
Baso Minangkabau: | Sadang kayu di rimbo ndak samo tinggi, apo lai manusia(expression) |
Indonesian/Malay: | Sedangkan pohon di hutan tidak sama tinggi, apalagi manusia. |
English: | Even the trees in the jungle are not all of the same height, let alone the people. |
Baso Minangkabau: | Co a koncek baranang co itu inyo(expression) |
Indonesian/Malay: | Bagaimana katak berenang seperti itulah dia. |
English: | The way a frog swims, the way he does. (doing something without having a goal) |
Baso Minangkabau: | Indak buliah mambuang sarok disiko! |
Indonesian/Malay: | Tidak boleh membuang sampah di sini! |
English: | Do not dump rubbish here! |
Baso Minangkabau: | Ijan dipacik! Beko tangan ang* kanai api. |
Indonesian/Malay: | Jangan sentuh! Nanti tangan kamu terbakar. |
English: | Do not touch! You will burn your hand. |
(*the wordangcan be considered rude) |