這個譯本是《蒙田隨筆》的選譯。我初次接觸蒙田的隨筆,拿到的是一個古文的原版,說實話只能看懂十分之一:後來找了一個較新的版本,這次可以讀懂一半左右了,但是仍談不上翻譯;最後找到了古文今譯的現代版本,才拿來作為翻譯的依據。所以,這個譯本只能算是《蒙田隨筆》的古文今譯本的中譯本。
基本介紹
內容提要,編輯推薦,作者簡介,目錄,
內容提要
本書的作者說,“我本人是這本書的原材料”。他在書中所反映的思想、道德觀和生活習慣,其實和我們的古代聖人是共通的。他的許多主張,我們今天仍在實踐著。這也叫古今中外“心心相印”吧。當然我也相信,讀了這本書以後。大多數讀者不會跟在蒙田後面,搖旗吶喊,擁護封建君主的統治,除非完全扼殺了獨立的人格,人云亦云,才會千軍萬馬擠上毀滅人性、毀滅文化的獨木橋。
編輯推薦
蒙田以一個智者的目光,觀察和思考大千世界的眾生相,芸芸眾生,林林總總。他從古希臘一直觀察到16世紀,從法國一直觀察到古代的埃及和波斯,其文章波瀾壯闊。他博學多才,引古證今,鑑古知今,對許多人類共同有的思想感情,提出了自己獨到的、有時似乎是奇特的見解,給人以深思、反省的機會,能提高人們對人生的理解。在這一部書中,零金碎玉可以找到不少,只要挑選對頭,就能夠讓我們終身受用。我認為,《蒙田隨筆集》是一部有用的書,很有用的書。
——季羨林
“蒙田的隨筆不管挑哪一篇來讀,你都會覺得趣味盎然,他對隨筆這種體裁已駕輕就熟,對讀者的興趣已了如指掌,所以你在那裡將領略到他那種不拘一格的文章精髓。”
——毛姆
作者簡介
蒙田(1533~1592),法國文藝復興運動的代表人物,著名的散文家和人文主義者。從1572其父去世。蒙田開始寫作隨筆並持續20年之久,隨筆的內容包羅萬象,散發濃郁的人文主義色彩。映射出一種樂觀、積極和充滿智慧的人生態度,教給我們一種生活的藝術。《蒙田隨筆》是歐洲近代哲學散文三大經典之一,本書是《蒙田隨筆》的精選版。
目錄
論閒逸
論離群索居
論“悲傷”
欲望(和感情)比命長
找不到真對象,靈魂如何遷怒於假對象
讓動機裁判行為
論騙子
論口才的急與慢
論預言未來
是禍是福多憑個人之見解
論恐懼
死後才能斷定生前是否幸運
有人得益,必有人受損
論學究氣
論人與人的差別
論睡眠
論判斷的不確定性
論語言的浮誇
論虛浮的精明
論氣味
論壽命
論行為無常
論酗酒
論良心
論書籍
論殘忍
論榮耀
論信仰自由
論勇氣
論實利與正派
論三類社會關係
論權重位尊的弊端