管夫人(漢高祖妃子)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

管夫人是漢高祖的妃子。

漢高祖三年(丁酉,公元前204年),劉邦打敗魏王,將魏王宮裡的宮人全擄到了滎陽,管夫人、趙子兒也在其中,被擄的還有後來生下漢文帝薄姬,三人因年齡相當,關係十分要好,並以姐妹相稱,還相約“富貴莫相忘”。後來,她們三人同被劉邦看中而召入宮中。管夫人、趙子兒兩人因容貌姣好而被封為美人。

漢高祖四年(戊戌,公元前203年),劉邦收復成皋(今河南滎陽汜水鎮)後,有一天閒來無事,在花園中與管夫人、趙子兒賞花取樂。此時二位美人想到自己如此顯要,又想到當日三人的盟約,不禁將此事當作笑話講與劉邦聽。沒想到,劉邦聽後反而對入宮一年多不曾被召幸的薄姬產生憐憫之情。於是,當夜便臨幸了薄姬。就此一幸,薄姬於第二年生下漢文帝劉恆。

劉邦去世後,呂后殺了戚夫人,殺死趙王劉如意,而高祖後宮的妃子只有不受寵愛被疏遠的人才能平安無事,從此《史記》中再也沒有了管夫人、趙子兒的記載。

基本介紹

  • 本名:不詳
  • 別稱:管夫人
  • 所處時代:漢朝
  • 民族族群:漢族
人物生平,史書記載,

人物生平

當初薄姬年少時,與管夫人、趙子兒很親密,三人立下誓約說:“誰先富貴不要把別人忘了。”後來管夫人、趙子兒都先後得到劉邦寵幸。有一次漢王(此時漢高祖劉邦還未稱帝)坐在河南宮的成皋台上,這兩位美人談起當初與薄姬的誓約而相互戲笑。漢王聽到後,問她們緣故,兩人把實情都告訴了漢王。漢王心中有些傷感,可憐薄姬,這天就召見她並與她同宿。薄姬說:“昨夜裡妾夢見蒼龍盤據在我的腹上。”高祖說:“這是顯貴的徵兆,我來為你成全了吧。”一次同宿就生了男孩,這就是漢文帝劉恆。此後薄姬就很少見到高祖了。
劉邦去世後,對那些為高祖侍寢而得寵幸的妃子如戚夫人等人,呂太后非常氣憤,就把她們都囚禁起來,不準出宮。而薄姬由於極少見高祖的緣故,得以出宮,從此趙子兒、管夫人等劉邦的寵姬再也沒有了記載。

史書記載

史記·外戚世家》:豹已死,漢王入織室,見薄姬有色,詔內後宮,歲餘不得幸。始姬少時,與管夫人、趙子兒相愛,約曰:“先貴無相忘。”已而管夫人、趙子兒先幸漢王。漢王坐河南宮成皋台,此兩美人相與笑薄姬初時約。漢王聞之,問其故,兩人具以實告漢王。漢王心慘然,憐薄姬,是日召而幸之。薄姬曰:“昨暮夜妾夢蒼龍據吾腹。”高帝曰:“此貴徵也,吾為女遂成之。”一幸生男,是為代王。其後薄姬希見高祖。
漢書·外戚傳》:豹已死,漢王入織室,見薄姬,有詔內後宮,歲余不得幸。始姬少時,與管夫人、趙子兒相愛,約曰:“先貴毋相忘!”已而管夫人、趙子兒先幸漢王。漢王四年,坐河南成皋靈台,此兩美人侍,相與笑薄姬初時約。漢王問其故,兩人俱以實告。漢王心悽然憐薄姬,是日召,欲幸之。對曰:“昨暮夢龍據妾胸。”上曰:“是貴徵也,吾為汝成之。”遂幸,有身。歲中生文帝,年八歲立為代王。自有子後,希見。高祖崩,諸幸姬戚夫人之屬,呂后怒,皆幽之不得出宮。而薄姬以希見故,得出從子之代,為代太后。太后弟薄昭從如代。
容齋續筆·卷第五》:薄姬入漢王宮,歲余不得幸,其所善管夫人、趙子兒先幸漢王,為言其故,王即召幸之,歲中生文帝,自有子後希見。及呂后幽諸幸姬不得出宮,而薄氏以希見故,得從子之代,為代太后。終之承漢大業者,文帝也。[1]
廿二史札記·卷三》:高祖薄姬先在魏豹宮,漢擊虜豹,姬入織室,高祖納之,歲余不得幸。先是姬與管夫人、趙子兒相約,先貴者毋相忘。已而二人先幸,相與笑姬初約時,高祖問之,以實對。高祖憐之,乃召幸,遂生男,後為文帝,尊薄姬為皇太后。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們