第五屆國際生態翻譯學研討會

第五屆國際生態翻譯學研討會已於2015年6月26日至28日在長榮大學舉辦。

基本介紹

  • 中文名:第五屆國際生態翻譯學研討會
  • 地點:長榮大學
  • 會議時間:2015年6月26日至28日
  • 主辦單位:國際生態翻譯學研究會
活動背景,活動內容,

活動背景

生態翻譯學立足於翻譯生態和自然生態的同構隱喻,是一種從生態視角綜觀翻譯的研究範式。這一生態翻譯研究範式是在全球性生態理論熱潮的背景下形成的,它以生態整體主義為理念,以東方生態智慧為依歸,以“適應/選擇”理論為基礎,以翻譯生態、文本生態、“翻譯群落”生態及其相互關係為研究對象,以翻譯即生態平衡、翻譯即文本移植、翻譯即適應選擇為核心理念,以生態翻譯學的敘事方式,從生態視角對翻譯生態整體與翻譯理論本體進行綜觀和描述。

活動內容

(1)生態視角的翻譯研究 (2)東西方翻譯研究中的東方智慧與西方理念 (3)生態翻譯學話語體系的完善與拓展研究 (4)生態翻譯學的套用/實證研究 (5)生態翻譯學與其他翻譯理論研究的關係研究 (6)全球生態主義學術思潮與生態翻譯學研究 (7)翻譯適應選擇論的套用與發展研究 (8)以生態翻譯學為理論框架的碩士/博士學位論文寫作研究 (9)生態翻譯學視域下的生態範式與生態翻譯學派研究 (10)生態翻譯學視域下的翻譯史/翻譯理論史研究 (11)生態翻譯學視域下的翻譯倫理研究 (12)生態文明時代下的生態翻譯跨學科研究等本次研討會將沿用往屆會議的模式,採取“學術報告”、“專家論壇”與“成果展覽”相結合的方式進行,工作語言為英語與漢語。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們