大運河國際詩歌節由杭州舒羽咖啡館主辦,從2012年舉辦第一屆開始,一年一度,每年秋天9-10月舉行,是杭州關注度最高的文化活動,由於定位、視野、專業性等,該詩歌節在全國擁有很大的影響力。迄今為止,北島、阿多尼斯、谷川俊太郎、卡明斯基、余光中、西川、歐陽江河、翟永明等國內外重要詩人都參加過該詩歌節或“舒羽咖啡館之歌”文學計畫系列活動。
大運河詩歌節創辦者詩人、作家舒羽,杭州桐廬人,生於七十年代末,著有《舒羽詩集》、隨筆集《流水》等。舒羽咖啡館被譽為杭州的文化坐標,中國最具藝術氣息的咖啡館。
基本介紹
- 中文名:第三屆大運河國際詩歌節
- 主辦方:杭州舒羽咖啡館
- 第一屆:2012
- 時間:每年秋天9-10月
- 參與人物:北島、阿多尼斯、谷川俊太郎等
- 創辦者:舒羽
在大運河邊,拱宸橋畔,在滿隴桂雨的微薰中,在浙大西溪校區的各國語言的吟誦里,從9月26日至29日,由杭州拱墅區委宣傳部支持,舒羽咖啡館主辦的第三屆大運河詩歌節隆重開幕,並順利舉辦了四場系列活動。
背景介紹:
一年一度的“大運河國際詩歌節”是由杭州拱墅區委宣傳部支持,舒羽咖啡館主辦的在國內有較大影響力的文學藝術交流活動,也是杭州每年最重要的文化活動之一。敘利亞詩人阿多尼斯、台灣詩人余光中、日本詩人谷川俊太郎等均參與過“舒羽咖啡館之歌文學計畫”活動,隨著今年六月中國大運河成功入選了世界文化遺產名錄,坐落於大運河畔、拱宸橋邊的我們也與有榮焉,請來了著名詩人北島、西川等中國最重要的詩人,徑以“橋”為主題,以詩為橋,共同為大家推出一個自9月26日啟幕,一直延續到10月5日的大型詩歌主題系列活動。
我們著眼於大運河的歷史文化在國際上的廣泛傳播和長遠影響,詩歌節同時邀請了趙振江、劉文飛、高興、李笠、薛慶國、賀驥、汪劍釗、樹才、金鶴哲、田原、姚風等當代中國十二位著名詩歌翻譯家,分別代表阿拉伯、韓、日、英、法、德、俄、西班牙、葡萄牙、瑞典以及羅馬利亞和波蘭等語種,精挑細選了當今國際詩壇最有影響力而往往不為中國讀者熟知的優秀詩人的代表作加以迻譯,並各自就心慕手追的翻譯理想或身體力行的翻譯經驗發表看法,由浙大教授江弱水主編,由廣西師範大學出版社出版了《橋——當代名家譯詩譯論集》。這些譯者既是各語種詩歌翻譯的翹楚,大部分本身又是詩人,所以,我們也邀請了國內的知名詩人,來自成都的周倫佑、深圳的萊耳等齊集杭州拱墅,共饗盛會,與在杭詩人余剛、胡人、江離、任軒等交流詩藝。《橋》一書得到了中國美院畫家周剛和著名詩人歐陽江河的鼎力支持,分別創作了繪畫作品和書法作品。