第一次他吻我,他只是親了一下
寫在這詩篇的手,從此我的手就越來
越白淨晶瑩,不善作世俗的招呼,
而敏於呼喚:“啊,快聽哪,快聽
天使說話哪!”即使在那兒戴上一個
紫玉瑛戒指,也不會比那第一個吻
在我的眼裡顯得更清楚。
第二個吻,就往高處升,他找到了
前額,可是偏斜了一些、一半兒
印在髮絲上。這無比的酬償啊,
是愛神搽的聖油!——先於愛神的
華美的皇冠。那第三個,那么美妙,
正好按在我嘴唇上,從此我就
自豪,敢於呼喚:“愛,我的愛!
基本介紹
作品賞析,作者簡介,
作品賞析
在詩人們的作品中,面對一瀉千里、磅礴而來的愛情聲浪,“詩人們發了狂”。三木露風願意在《接吻之後》“就此合眼死去”;普希金在《理智和愛情》的較量中“理智已經沉默”;而葉賽寧則《來,來吻我吧,吻吧——》“吻得疼痛,吻得嘴唇出血”,因為“它不需要冷靜和理智”。面對如此幸福、美麗的愛情高潮,詩人們都擺脫了理智的束縛,達到了忘我的境地。
但無論詩人們怎么瘋狂,即便在愛的高潮中失去理智,也是建立在理智地選擇了愛情之後。他們追求並獲得愛情的過程不是肆意妄為的,是理智的。正如白寧朗夫人《第一次他吻我》寫道的那樣,愛情既不是強加於她的,也不是突如其來的。在愛情到來之前,通過了一步一步的理性的感受。
詩中的他首先是理智的,他深知愛情來源於兩情相悅,所以第一次他只親了一下她的手。這也使詩人的心靈受到了深深的觸動,所以,即使是“紫玉瑛戒指,也不會比那第一個吻/在我的眼裡顯得更清楚”。愛神在召喚,愛情即將來臨,兩顆跳動的心在加速,於是他的“第二個吻,就往高處升”。這是理智的,更是理性的升華,使詩人感到無比的酬償。愛神沒有讓兩顆正迸發出愛的火花的心白費,也沒有讓他們燃燒著的火焰熄滅。愛情已經來到面前,就要理智地抓住,因為“那第三個,那么美妙”。詩人的願望實現了,所以“從此就自豪”,從此也就可以不再需要理智,忘我地去享受愛情。
作者簡介
白朗寧夫人,即伊莉莎白·芭蕾特·布朗寧(Elizabeth Barrett Browning),又稱白朗寧夫人,是十九世紀英國著名女詩人,生於1806年3月6日。十五歲時,不幸因騎馬跌損了脊椎。從此,下肢癱瘓達24年。在她39歲那年,結識了小她6歲的詩人羅伯特·白朗寧,她的生命從此打開了新的一章。她本來是一個殘廢的病人,但是,愛情戰勝了死亡,使她奇蹟般地重新站了起來。她與丈夫一起度過了15年幸福的生活,直到1861年6月29日去世。主要作品有
《天使及其它詩歌》(The Serap hair and Other Poems, 1838),
《詩集》(Poems, 1844),
《葡萄牙十四行詩集》(Sonnets from the Portuguese, 1850),
《大會前的詩歌》(Poems Before Congress, 1860),
《奧羅拉?利》(Aurora Leigh, 1857)
《逃跑的奴隸》(The Runaway Slave at Pilgrim’s Poiny, 1846)等。
最有名的代表作品有《葡萄牙十四行詩集》。