《竊糟》一文諷刺了有了一知半解就自以為了不起而誇誇其談的人,是明朝開國功臣劉基的傳世佳作之一。
基本介紹
出處,原文,注釋,譯文,例題,
出處
原文
客有好佛者,每與人論道理(1),必以其說駕(2)之,欣欣然自以為有獨得焉。郁離子(3)謂之曰:“昔者魯人不能為酒,唯中山之人善釀千日之酒,魯人求其方(4),弗得。有仕(5)於中山者,主酒(6)家,取其糟粕以魯酒漬(7)之,謂人曰“中山之酒也。”魯人飲之(8),皆以為中山之酒也。
注釋
(1)道理:這裡指宋元道學、理學。
(2)駕:駕馭、統攝。
(3)郁離子:原為劉基所著的書名,這裡借為作者自稱。
(4)方:酒方。
(5)仕:做官。有仕於中山者:有一個在中山國做官的人。
(6)主:住宿於…… 主酒家:在釀酒人的家裡寄宿。
(7)漬:浸泡。
(8)之:代詞,這裡指代酒。
(9)聞:聞到。
(10)索:索取。
(11)是:這。
(12)夸:炫耀
譯文
有位喜好佛學的客人,每次和人談論道學、理學時,一定搬出佛學來壓倒對方,得意洋洋認為自己有十分獨到的見解。
郁離子對那名客人說:“以前,魯國人不會制酒,只有中山國的人善於釀造千日的酒。魯國人向他們請教酒方,但無法獲得。有個魯國人到中山國當官,住宿在酒店,偷取店家的酒糟,回到魯國,用魯國的酒浸泡,然後對人說:‘這是中山國的酒。’魯國人喝了,也認為是中山國的酒。一日,那酒店的主人來訪,聽說有本國的酒,索要來喝喝看,才一入口就忍不住吐了出來,笑道:‘這是用我家的酒糟泡出來的漕汁啊!’現在您是可以用所學的佛理向我炫耀;但我想真佛會笑您不過是學到一些糟粕罷了。”
例題
1.用“/”給下面的文字斷句(斷3處)。(3分)
昔者唯中山之人善釀千日之酒魯人求其方弗得
A. 主酒家 (主持,掌管) B以魯酒漬之 (浸泡)
C索而飲之 (索取) D今子以佛夸予 (誇獎)
3.用現代漢語寫出文中畫線句的意思。(6分)
(1)欣欣然自以為有獨得焉。
(2)今子以佛夸予,可也;恐真佛之笑子竊其糟液也。
4.本文諷刺了怎樣一類人?(2分)
1.昔者/唯中山之人/善釀千日/之酒/魯人/求其方/弗得
2.D
3.(1)他自鳴得意地自以為有了獨到的見解。
(2)現在您是可以用所學的佛理向我炫耀;但我想真佛會笑您不過是學到一些糟粕罷了.