《秋月篇》,作者黃哲(?-1375),元末明初廣東番禺人,字庸之。通五經,能詩。
基本介紹
基本信息,作品注釋,作者簡介,
基本信息
《秋月篇》
金商鳴素節⑴,瑤律屆先秋⑵。
始見西陵月,嬋娟滄海頭⑶。
清規臨夜滿⑷,澄影際天浮。
媚浦沉珠迥,凝波淨練收。
常懸鳷鵲署⑸,初照鳳凰丘⑹。
碧落宵同映⑺,銀潢曉共流⑻。
梁園生綺夢⑼,陳榭感芳憂。
爽浹征人袂⑽,光含思婦樓⑾。
玉台情未已⑿,鸞鑑影空留⒀。
詎惜盈虧屢⒁,仍知晦朔周⒂。
關山隨別騎,淇水送行舟⒃。
願逐餘輝去,蘭堂奉夕游⒄。
作品注釋
⑴金商:指秋令,秋聲。秋於五行為金,於五音為商,商為金音,其音悽厲,於時為秋。素節:秋令時節,也特指中秋、重陽等秋季佳節。
⑵瑤律:疑為“瑤津”之誤,瑤津,天河,仙界。藉以婉稱人死後魂靈歸宿之處。
⑶嬋娟:指月亮。滄海:大海的水呈青綠色,因指大海。
⑷清規:月。月滿如規,光輝皎潔,故謂。
⑸鳷鵲(zhīquè)署:鳷鵲,傳說中的異鳥名。漢宮觀名,在長安甘泉宮外,漢武帝建元中建。南朝樓閣名,在江蘇南京。署,辦理公務的機關。
⑹鳳凰丘:在山海關以東4公里處。鳳凰丘上有孟姜女廟,也叫貞女祠。孟姜女哭長城的故事,在民間流傳了一千多年。孟姜女的丈夫被征,修築長城,她萬里尋夫,送寒衣來到這裡,得知丈夫范杞良已經累死了,她痛哭不止,長城被她感動,傾倒了800里,顯露出她丈夫的屍體,孟姜女也投海而死。
⑻銀潢:天河、銀河。
⑼梁園:即梁苑,西漢梁孝王的東苑。綺夢:美夢。
⑽爽(shuāng)浹句:戰馬的汗水濕透征人的袖子。爽,“肅爽”,古駿馬名。浹,濕透。征人,指出征或戍邊的軍人。袂,袖子。
⑾光含句:月光籠罩著思婦所居之樓。思婦,懷念遠行丈夫的婦人。
⑿玉台:玉飾的鏡台,鏡台的美稱。
⒀鸞鑑:即鸞鏡。《太平御覽》卷九一六引南朝宋范泰《鸞鳥詩》序:“昔罽賓王結罝峻祁之山,獲一鸞鳥,王甚愛之,欲其鳴而不致也。乃飾以金樊,饗以珍羞。對之逾戚,三年不鳴。夫人曰:‘聞鳥見其類而後鳴,何不縣鏡以映之!’王從言。鸞睹影感契,慨焉悲鳴,哀響中霄,一奮而絕。”後即以“鸞鏡”指妝鏡。
⒁詎(jù):豈,怎。
⒂晦朔(huìshuò):從農曆某月的末一天到下月的第一天。也指從天黑到天明。
⒃關山二句:騎著戰馬與你隨分別至關山之遙,但我怎能忘記就像淇水送行船那樣分別的情景。關山,關口和山嶽。淇水送行舟,典出《詩經·桑中》:“期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。”
⒄願逐二句:原跟隨月亮的餘輝,到蘭堂陪侍你一同夕游。餘輝,同餘暉,原指傍晚的陽光,此指秋月光。蘭堂,芳潔的廳堂。廳堂的美稱。夕游,晚游。