破解英語習慣用法之謎

破解英語習慣用法之謎

《破解英語習慣用法之謎》主要內容:學習一種外國語的確是一件非常不容易的事情。要把它學成雞肋的程度並不難,好歹知道幾個單詞,一丁點的語法,遇到個老外連蒙帶猜地瞎聊它幾句,也能溝通一小會兒。但也就是一小會兒而已。超不過幾分鐘就傻眼了,因為辭彙不多,聽到和見到過的習語不多,語法知識又有限,“今天天氣哈哈哈”完了之後也就只好說“拜拜”了。過去我們還興問人個工資、年齡、成沒成家什麼的,但改革開放後與世界接軌,人人都知道這屬於別人的隱私,不能問,那還有什麼可說的?說說朝鮮半島核談問題?說說伊朗怎么罵美國?再說說中東的巴以衝突?全球變暖,冰川融化?咱沒那辭彙啊!這就是雞肋英文的尷尬。

基本介紹

  • 書名:破解英語習慣用法之謎
  • 出版社:中國國際廣播出版社
  • 頁數:247頁
  • 開本:32
  • 品牌:中國國際廣播出版社
  • 作者:王秋海
  • 出版日期:2008年8月1日
  • 語種:英語, 簡體中文
  • ISBN:9787507829150
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,文摘,序言,

基本介紹

內容簡介

《破解英語習慣用法之謎》由中國國際廣播出版社出版。
英語專家言:
在某種意義上說,英語習慣用法掌握的越多,英語水平就越高。
探究英語習慣用法,提升英語套用能力。

作者簡介

王秋海,首都師範大學英語系教授、文學博士。作品曾在大陸和台灣出版,包括《邁向高級英語之路》,《地道英語日積月累》、《爵士樂》、《美國大學生作文選》等。出版長篇小說《泣路紅顏》和一系列中篇小說及散文集《暖涼集》。出版譯著有《婚床》、《杜魯門傳》、《變革之舞》、《蝙蝠俠》等30餘種。

圖書目錄

1.行政過失
2.聽到風聲
3.看到紅色
4.有關absence的諺語
5.炒作
6.取得成功
7.祛除不良習慣
8.drive-through
9.超長轎車
10.多劇場影院
11.主大街
12.身材
13.吃塵土
14.沉重的十字架
15.越野車
16.抖包袱
17.tip的由來
18.不抗辯
19.掰麵包
20.藍綬帶陪審團
21.傳遞瓦斯
22.靈丹妙藥
23.平台和綱領
24.內圈優勢
25.半路房屋
26.扣籃
27.自由行
28.甜牙齒
29.oflf-license
30.一攬子
31.壞血
32.在紙牌中
33.伴舞
34.in stitches
35.脫離牆壁的問題
36.軸兒
37.小角色
38.插頁性感女郎
39.認罪辯訴協定
40.市民
41.演藝圈
42.性感
43.監考
44.景觀
45.深口袋
46.代理媽媽
47.紙片模特
48.小報及狗崽隊
49.清風
50.社保基金和住房基金
51.植樹日
52.一卡通和通票
53.小額貸款
54.同期比
55.顧家的人
56.沖脖子吹氣
57.粉底
58.強化班
59.補發工資
60.官本位
61.臥底
62.調皮搗蛋
63.彌留之際
64.老栗子
65.釘子戶
66.想到你的世界
67.吐出蠶豆
68.恕我直言
69.神秘兮兮的
70.踢起腳後跟
71.(癌細胞)轉移
72.正步
73.少不更事的年齡
74.送秋波
75.make a killing
76.解僱金
77.沒戲
78.a comer
79.q.t.
80.green scrubs
81.氣候眼
62.散步
83.黃金現貨交易
84.飾物狂
85.開門見山
86.通風
87.大發雷霆
88.座機
89.wrong side of
90.擺平
91.poster child
92.give sb.an earful
90.擺平

文摘

擺平就是兩清,兩個人有什麼過節兒或恩怨,通過交易或和解的方式化解和好,誰也不再欠誰的。英文中有個說法,就是擺平的意思,它是call it quits。請看下面這句從一部小說中引來的對話:
“I'm going to make a deal with you.Either I'm going to be in your face for the rest of your shitty little life,or you help me.”
After some moments’silence,Skunk said,“What kind of help?”
“Information.Just a phone call.that’s a11.Just a phone call from you next time Spiker gives you a job.”
“And then?”
Packer explained what he wanted Skunk to do.When he had finished he said,“Then we’ll call it quits.”
“我跟你做個交易。你要么幫我一把,要么我就讓你一輩子的卑鄙生活不得安寧。”
沉默了一會兒後,Skunk說:“幫什麼忙?”
“情報,就是打個電話而已。下次Spiker派給你活兒時你給我打個電話。”
“之後呢?”
Packer告訴Skunk應該怎么做,敘述完後他又說:“然後咱們倆就兩清了。”
第一行中的in your face,是跟某人搗亂,讓人不得安寧的意思。
91.poster child
poster的意思大家都明白,就是海報;但後面加了一個child就讓人費解了,難道是海報上登的是個孩子?其實不然。poster child,或poster boy/girl有點像當今比較時髦的漢語辭彙“代言人”、“形象大使”等等。請看例句:
A few weeks later,I became something of a TV celebrity and poster child for what not to do when somebody begs to borrow your blower.(幾個星期之後,我成了個電視明星,代言這樣一種形象,即陌生人跟你藉手機的時候你應該注意點什麼。)
句中的blower是口語中電話的一種說法。
92.give sb.an earful
一個人挨訓的時候得老老實實豎著耳朵聽著,其實心裡未必服氣,覺得對方的話太多了,裝滿了一耳朵,消化不了,這就是earful(一耳朵)與挨罵的關係。請看下面的例句: Viki gave him an earful,but it was an innocent mistake.(Viki訓了他一通,但其實他犯的錯誤並不是有心的。)
一般來說,最常見的挨訓恐怕是員工遲到了,如果你遲到挨訓,心情不好,同事問你怎么了,你就可以說:
He gave me a real earful about being late so often.
93.就知道鉞
市場經濟了,鬧的有些人一心就想著掙錢,把親情友情都撇到了一邊。這種人就算賺了許多錢也會很孤獨,因為他丟掉了朋友,因為誰都不喜歡他。“就知道錢”能不能用makemoney表達?不是太好,因為make money是箇中性詞,並不是壞事。下面的例句用了一個很貼切的詞,可以表達這一意思:
Carl Techer is not a nice man.Even before this happened.I used to read about him in the papers.He's a total bottom-line kind of guy.I'm not shitting you.(Carl Techer可不是什麼好人。這事發生之前我就在報紙上讀到過他的為人。他是個只認錢的傢伙。我說的可是實話。)
bottom-line是公司賬本上的最後一行,顯示著一年或一個季度期間賺了多少錢,所以說某人就認錢就是說他的眼睛永遠只盯著賬本。

序言

學習一種外國語的確是一件非常不容易的事情。要把它學成雞肋的程度並不難,好歹知道幾個單詞,一丁點的語法,遇到個老外連蒙帶猜地瞎聊它幾句,也能溝通一小會兒。但也就是一小會兒而已。超不過幾分鐘就傻眼了,因為辭彙不多,聽到和見到過的習語不多,語法知識又有限,“今天天氣哈哈哈”完了之後也就只好說“拜拜”了。過去我們還興問人個工資、年齡、成沒成家什麼的,但改革開放後與世界接軌,人人都知道這屬於別人的隱私,不能問,那還有什麼可說的?說說朝鮮半島核談問題?說說伊朗怎么罵美國?再說說中東的巴以衝突?全球變暖,冰川融化?咱沒那辭彙啊!這就是雞肋英文的尷尬。
別以為雞肋英文只是學了個把月的結果,其實好多人學英語學了小半輩子了,照樣還是在“雞肋”(積累)的位置上打轉轉,愣是沒有任何招數往上拔高。而且投資也不少,英語教材沒少買,各種強化班沒少上;都生了兒子了照樣還把這一套在下一輩身上使,和兒子一起學《新概念》,但就是沒有立竿見影的效果。
筆者覺得“雞肋”的下場很可能和看書學習的方法有關。如果一個人整天就是看教材,而且基本上都是教材的一、二冊,有限的閱讀範圍不把你整成一個“雞肋”才怪。
  

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們