瞿宗德,男,上海人 ,1950年8月生。著名翻譯家,英漢文學翻譯理論專家。著作頗豐,在中國翻譯界和語言學界享有很高威望。1993年在上海海事大學獲文學碩士學位,師從中國著名翻譯家、語言學大師韓忠華教授。現任上海海事大學外國語學院副教授,碩士研究生導師,上海建橋學院特聘專家,已指導過碩士研究生數十人,許多已在國內外語言學界及其它專業領域取得重大成就。
基本介紹
- 中文名:瞿宗德
- 國籍:中國
- 出生地:上海
- 出生日期:1950年8月
- 職業:語言學家、教育家
- 畢業院校:上海海事大學外國語學院
- 主要成就:文學翻譯理論及翻譯教學方法論
- 代表作品:《從漢英篇幅差異比較漢英語的信息密度》
人物簡介,研究領域,主要著作,學術論文,
人物簡介
2013年5月27日,上海海事大學外國語學院退休教師瞿宗德教授,將自己在長期教學和科研工作中積累的豐富的藏書及自己的著作,捐贈給了上海海事大學圖書館。其中包括《當代社會語言學》《英語語體學》等圖書218種,計218冊,由校圖書館長期保存。瞿教授的贈書豐富了該校的館藏,更是對校園文化積澱的積極貢獻,全校師生及後來者將從中受益。
研究領域
主要著作
翻譯中的意義空白填補機制研究 華東理工大學出版社 2009年;
大學英語六級考試能力突破(新題型版)(710分)上海外語教育出版社2008年;
翻譯中的語言學上海譯文出版社2007年;
尋父記(譯著)上海外語教育出版社2002年;
菸草桶命案(譯著) (美)里奧頓著 北京:民眾出版社2006年。
學術論文
語義、框架與翻譯教學 河北師範大學學報(教育科學版)2008/12
語用指示的翻譯 西安外國語大學學報2007/03
修飾語移就的翻譯策略 上海海運學院學報2002/01
翻譯中的文體信息流失 上海海運學院學報1999/01
從漢英篇幅差異比較漢英語的信息密度 外國語(上海外國語大學學報)1998/03
關於信道接受力的闡釋 上海海運學院學報1998/03
漢語中主語隱現句及其英譯 上海海運學院學報1997/02
漢語主謂謂語句的英譯 外國語(上海外國語大學學報)1996/06