看黑鳥的十三種方式

看黑鳥的十三種方式

《看黑鳥的十三種方式》是一首組詩。作者是美國詩人華萊士·斯蒂文斯(Wallace Stevens.1879-1955),內容以看黑鳥的方式為主,即以描寫看黑鳥的方式。但該組詩引人深思。詩歌題目及詩全文看來都與被西方世界所視為不詳的數字十三有關,且作者選擇黑鳥作為描寫對象,而並非其他的鳥類這一點,也引人思考,不解。因為在文學批評界,黑鳥曾被學者們解釋為文字、詩歌、上帝、死亡,以至某種不確指的變幻中的事物。

基本介紹

  • 作品名稱:看黑鳥的十三種方式
  • 文學體裁:組詩
  • 作者:華萊士·斯蒂文斯
  • 內容:描寫看黑鳥的方式
作者簡介,詩歌全文,

作者簡介

他1879年他出生在賓夕法尼亞州的列丁城,就學於哈佛大學(1897—1900)和紐約法律學校。1904年取得律師資格後,在紐約開業,1909年婚,1916年加入了哈特福德(康乃狄克州)保險公司的律師團。1934年他成為該公司的副總經理,餘生一直在哈特福德度過,於1955年逝世。 華萊士在業餘時間搞詩歌創作,他的同事和妻子都不很了解他在詩歌界的重要地位,但他一直堅持創作。其主要作品有《簧風琴》、《荒原》、《關於秩序的思想》、《貓頭鷹的三葉草》、《帶藍色吉他的人及其他》《必要的天使》。

詩歌全文

I
Among twenty snowy mountains,
The only moving thing
Was the eye of the blackbird.
周圍二十座雪山,
惟一動彈的,
是黑鳥的眼睛。
II
I was of three minds,
Like a tree
In which there are three blackbirds.
我有三種思想,
像一棵樹,
棲著三隻黑鳥。
III
The blackbird whirled in the autumn winds.
It was a small part of the pantomime.
黑鳥在秋風陣中疾旋,
它是啞劇中的小角色。
IV
A man and a woman
Are one.
A man and a woman and a blackbird
Are one.
一男一女
乃一體。
一男一女一黑鳥
乃一體。
V
I do not know which to prefer,
The beauty of inflections
Or the beauty of innuendos,
The blackbird whistling
Or just after.
我不知如何取捨,
變調之美
抑或曲隱之美,
黑鳥嘯鳴中,
抑或其後。
VI
Icicles filled the long window
With barbaric glass.
The shadow of the blackbird
crossed it, to and fro.
The mood
Traced in the shadow
An indecipherable cause.
冰凌填滿長窗,
用粗野的玻璃。
黑鳥的影子
穿過,來、去。
心情
在影子中追索
難以辨釋的導因。
VII
O thin men of Haddam,
Why do you imagine golden birds?
Do you not see how the blackbird
Walks around the feet
Of the women about you?
哈丹鎮的細瘦爺兒們,
為何要想像金色的鳥?
難道你們沒看到
那黑鳥繞行於
你們周圍女人的腳?
VIII
I know noble accents
And lucid, inescapable rhythms;
But I know, too,
That the blackbird is involved
In what I know.
我識得高貴的聲調
以及逃脫不去的明晰節奏;
但我也知道,
那黑鳥關涉
我所知的一切。
IX
When the blackbird flew out of sight,
It marked the edge
Of one of many circles.
當黑鳥飛出視野,
它便劃定一個邊際,
為許多圓圈之一。
X
At the sight of blackbirds
Flying in a green light,
Even the bawds of euphony
Would cry out sharply.
瞥見數隻黑鳥
飛在綠光中,
甚至鶯舌百轉的鴇母
也都會尖厲地叫。
XI
He rode over Connecticut
In a glass coach.
Once, a fear pierced him,
In that he mistook
The shadow of his equipage
For blackbirds.
他乘著玻璃馬車
駛過康省。
曾有一時,恐懼穿心,
誤以為
他的車馬之影
是黑鳥憧憧。
XII
The river is moving.
The blackbird must be flying.
河,在動。
黑鳥,肯定在飛。
XIII
It was evening all afternoon.
It was snowing
And it was going to snow.
The blackbird sat
In the cedar-limbs.
整個下午都是傍晚。
一直在下雪,
過後還會下雪。
那黑鳥
坐在雪松的肢間。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們