看不見的河流:聶魯達文選

看不見的河流:聶魯達文選

《看不見的河流:聶魯達文選》是2024年譯林出版社出版的圖書。

基本介紹

  • 中文名:看不見的河流:聶魯達文選
  • 作者:巴勃羅·聶魯達
  • 譯者:陳拓
  • 出版時間:2024年7月
  • 出版社:譯林出版社
  • 頁數:232 頁
  • ISBN: 9787575301084
  • 定價:59.00 元
  • 裝幀:精裝
內容簡介 ,圖書目錄 ,作者簡介 ,

內容簡介

如果說詩歌是聶魯達作品中不滅的霞光,散文則像是詩 歌創作下的一條潛流,是聶魯達文學世界裡不可或缺的存在。
文選所輯篇目,均為首次被翻譯成漢語,主要來自聶魯達遺孀瑪蒂爾德與友人編輯的同名集子《看不見的河流 》,以及學者收集整理的未刊之作,涵蓋了聶魯達青年時期、中年西班牙時期與晚年三個階段的抒情散文和演講演說。文選著力呈現既有成形作品之外的作家本人,展現其人生剪影。這位詩人、外交家為人類的正義事業而高呼,為手足相殘的戰爭悲劇而垂泣,也在藝術的園地沉思獨行。關於加西亞·洛爾卡、馬查多、阿連德等人的動人回憶,更照見了一位20世紀知識分子的獨特心路。

圖書目錄

編譯說明
《看不見的河流》原編者的話
自畫像
“單純而美好的生活,幾乎是美好的。”
熱忱與恆心
風箏
愛的風暴
救生艇
洛倫索叔叔
小鎮讀阿索林
奧亞色及其畫展
獨創性全無
今日傍晚
遙遠的生活(夢)
無用的日子
“究竟為什麼不把胳膊舉過頭頂?”
城市集解
上下街
童子軍
五月二十一日
今日有榜
可憐蟲!
“又是漫無目的的航行。孤獨的曠野,群星的叢雲。”
外省集解
醫院
回憶的捕手
時刻
想像的旅行
老牆
南方全景
《南方叢林》憶E.席爾瓦·羅曼
遙遠的生活(尾聲)
“我們追求的詩亦如此:勞動的手酸蝕之,汗水煙霾滲透之……”
論胡文西奧·巴列的詩
《綠馬詩刊》前言
非現實與不思議
文字與武器——序《安第斯文明》
人民藝術
序鮑羅迪亞新作
記一個英俊小伙——拉斐爾·阿爾貝蒂
“西班牙未亡,她的魂靈升至我們心手相牽的地方……”
致美洲的友人
西班牙的風暴
日耳曼真正的靈魂
西班牙
西班牙未亡
巴勃羅·聶魯達的親筆信
智利歡迎你們
“這便是這位先行一步的戰友為我留下的回憶……”
費德里科·加西亞·洛爾卡與巴勃羅·聶魯達致魯文·達里奧聯璧演誦
費德里科·加西亞·洛爾卡
雕塑家阿爾貝托
塞薩爾·巴列霍走了
安東尼奧·馬查多之死
“請把我還給我的人民!”
祖國之敵,滾出智利!
堂佩德羅
教育是吾輩的史詩
在美國筆會的發言
抵達遺忘的角落——在聯合國教科文組織的演講
“噢智利,狹長的花瓣……”
血杯
致智利大學東校區學子
慶祝聶魯達獲諾貝爾文學獎載譽歸來民眾大會上的講話
我家在岩石叢中
附錄 聶魯達和他的時代

作者簡介

【作者簡介】
巴勃羅·聶魯達(Pablo Neruda,1904-1973),智利當代詩人,外交官。一位被小鳥、甲蟲、石雞卵吸引的詩人,愛情和大自然是他終身不輟的主題,常因難以抑制的悲憤,為各地遭受戰火、不公折磨的人發聲。一度成為總統候選人,為更勝任此一職位的阿連德奔走宣傳。自稱“田園詩人”,世稱“人民的詩人”,創作了《二十首情詩和一支絕望的歌》《大地上的居所》《西班牙在心中》《漫歌》等多部詩集,另有回憶錄《我坦言曾歷盡滄桑》和作品集《看不見的河流》等。曾獲智利國家文學獎,於1971年獲諾貝爾文學獎。
【譯者簡介】
陳拓,南京大學西班牙語語言文學碩士,主要從事西班牙和拉丁美洲現當代文學作品譯介,譯有小說《異鄉拳王》《一葉方舟》等,曾獲韓素音翻譯競賽一等獎。
check!

熱門詞條

聯絡我們