相維辟公,天子穆穆

“相維辟公,天子穆穆”是一個典故中的名句,是孔子對孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三家在祭祖完畢時讓樂工唱著《雍》詩來撤掉祭器的行為的評價,表達孔子對越禮犯上的舉動的無奈憤慨。

原文,注釋,譯文,評語,

原文

三家者以《雍》徹。子曰:“‘相維辟公,天子穆穆’,奚取於三家之堂?”

注釋

三家:魯國當政的三家:孟孫氏、叔孫氏、季孫氏。他們都是魯桓公的後代,又稱“三桓”。
《雍》:《詩經·周頌》中的一篇。古代天子祭宗廟完畢撤去祭品時唱這首詩。
相維辟公,天子穆穆:《雍》詩中的兩句。相,助。維,語助詞,無意義。辟公,指諸侯。穆穆:莊嚴肅穆。

譯文

孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三家在祭祖完畢時,讓樂工唱著《雍》詩來撤掉祭器。孔子說:“‘助祭的是諸侯,天子嚴肅靜穆的在那裡主祭。’為什麼在你家祭祖的廟堂上卻用了唱《雍》詩的儀式?”

評語

本章與前章都是談魯國當政者違“禮”的事件。對於這些越禮犯上的舉動,孔子表現的極為憤慨,孔子處在禮崩樂壞的時代。他無力回天。只能深表慨嘆。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們