盧燕飛,女,碩士,浙江大學外語學院講師。
基本介紹
- 中文名:盧燕飛
- 職業:教師
- 學位/學歷:碩士
- 專業方向:英語語言文學、二十世紀美國文學、文學翻譯
- 任職院校:浙江大學外語學院
人物經歷,研究方向,主講課程,學術成果,榮譽獎項,
人物經歷
1999年-至今 浙江大學外語學院任教
2013年1月-2014年1月 劍橋大學訪問學者
研究方向
英語語言文學、二十世紀美國文學、文學翻譯
主講課程
曾擔任《綜合英語》,《翻譯技能》,《影視欣賞》,《西方思想經典》,《英語專業八級》等課程授課老師,目前主要負責視聽課程教學,承擔《基礎英語視聽》,《高級英語視聽》等課程授課,同時承擔部分非英語專業研究生英語課程的教學任務。
學術成果
論文
《2002全國暑期翻譯研習班側記》,上海翻譯,2002
'Possible Traps in the Translation of Idioms', 外語教學與研究,2003
《小說翻譯中的風格群》,杭州電子科技大學學報社會科學版,2006
盧燕飛.Sign, Meaning and Interpretations-A Comparative Study of the Signifying Function of Saussurean and Peircean Semiotics
譯著
盧燕飛.甲殼蟲書屋--<<失戀心得>>.浙江文藝出版社,2000
盧燕飛.《嚴厲的月亮》.四川科學技術出版社,2004
盧燕飛.成為武士.四川科學技術出版社 《科幻世界》,2005
盧燕飛.寫給男人的故事.四川科學技術出版社 《科幻世界》,2005
參編教材
盧燕飛.當中國與西方相遇......浙江大學出版社,2010
《西方思想經典選讀》,北京大學出版社,2007
《外研社初級英語語法》,外語教學與研究出版社,2015
參與項目
中國現當代小說在英語世界的譯介與接受 ,浙江省社會科學基金項目 ,2010年4月-2013年9月
皮爾斯符號學視野下的翻譯理論闡釋,浙江省教育廳人文社科項目,2009年2月-2010年12月
“關鍵字批評”的理論範式及其在中國的批評實踐研究 , 國家社會科學基金項目,2011年7月-2014年12月
橫向課題:浙江《青年時報》G20特刊翻譯服務,2016年8月
榮譽獎項
2008年浙江大學暑期社會實踐十佳優秀指導教師
2008年度浙江大學外語學院優秀青年教師二等獎
浙江大學2011-2012學年優秀班主任
浙江大學外語學院2017年青年教師教學技能競賽二等獎