布里頓的《盧克萊修受辱記》,兩幕歌劇,OP.37,作於1946年。
基本介紹
- 中文名:盧克萊修受辱記
- 外文名:The Rape of Lucretia
- 作於:1946年
- 作者:布里頓
作品介紹,版本介紹,
作品介紹
布里頓:盧克萊修受辱記
BRITTEN: The Rape of Lucretia
布里頓的《盧克萊修受辱記》,兩幕歌劇,OP.37,作於1946年。此劇以著名的羅馬故事為題材,由鄧肯編劇,由兩名敘述者敘述背景。兩幕分別為,第一幕第一場,羅馬郊外的羅馬軍營中。王子塔奎尼烏斯與將軍科拉蒂烏斯、朱尼烏斯飲酒中說起出征軍人妻子的貞操普遍都有問題,幾乎所有的妻子都與別的男人作愛,朱尼烏斯的妻子也不例外。科拉蒂烏斯抗議說,以妻子的貞操作喝酒的佐料並非好事,塔奎尼烏斯卻說,你的妻子盧克萊修能守住貞操就算不錯。朱尼烏斯由於妻子的行為被曝光,還被冷嘲熱諷,與塔奎尼烏斯爭吵。後朱尼烏斯感嘆,女人的確難守貞操。盧克萊修只是沒有機會而已。塔奎尼烏斯說,這種事她也不會有意外,讓我去試試,唱起《我心愛的盧克萊修》(To the chest Lucretia)間奏曲,旁白說明此事經過。第二場,盧克萊修家大廳。盧克萊修與奶媽、侍女正在紡線,盧克萊修聽到奇怪的聲音。塔奎尼烏斯來訪,大家非常驚訝,塔奎尼烏斯飯後要求在這裡借宿一夜。第二幕,幕後,男女旁白先說明事件的社會背景:艾特里亞統治下的羅馬雖然相當繁榮,但社會的淫蕩與政治上的暴虐,使羅馬人無法忍受。第二幕第一場,盧克萊修的臥室。女高音旁白為盧克萊修唱催眠曲,塔奎尼烏斯悄悄潛入,親吻盧克萊修時把她驚醒。塔奎尼鳥斯要求與她作愛,盧克萊修堅持不肯,開始兩人問答《我拒絕》(I refuse),塔奎尼烏斯上床強姦她,用劍把蠟燭斬斷。旁白音唱道,“大地的巨流捲走了盧克萊修,塔奎尼烏斯享受著卑劣的愛欲。”幕間男女旁白說明:美德正受到惡魔的侵襲。第二場,盧克萊修家大廳。對深夜發生的事一無所知的奶媽和女僕唱晨歌《多么可愛的日子》(O What a lovely day),盧克萊修取下一支蘭花,讓女僕把它轉交自己丈夫,讓他儘快回家一趟。然後以蘭花編起花冠,自言自語:“讓花冠把我所受的恥辱隱藏起來。”科拉蒂烏斯和朱尼烏斯一起趕回來,盧克萊修身穿紫色喪服靜靜地相迎,含淚訴說晚間的經過。科拉蒂烏斯安慰她:“只要你的心沒被奪走,就不足為恥。”盧克萊修卻拔出短劍刺進自己胸部唱《現在我將永保貞節》(Now I'll be forever chaste)。朱尼烏斯悲憤地大叫:“羅馬人該站起來了,看看艾特里亞人幹的惡事!”侍女與奶媽歌頌盧克萊修的貞德,終場變成六重唱,然後兩名旁白唱出結束語:“自古偉大的愛,常常因為厄運而沾上污點。如今我們以語言與意義,把它當作悲劇的觀賞。”
版本介紹
這部歌劇的版本可選:1.布里頓指揮英國室內樂團版(由Baker, Rears, Haper, Luxon, Shirley-Quirk,Drake演唱),London,CD編號425 666—2(兩張),《企鵝》評介三星。2.希科克斯指揮倫敦小交響樂隊版(Rigby, Robson, pierard, Maxwell, Miles, Opie演唱),Chandos,CD編號CHAN9254/5(兩張),《企鵝》評介三星。