介紹
高杉里美繼前作《旅人》發行後,於2007年10月03日發行的第二張單曲。
該曲同時又收錄在第一張原創專輯《garden》里。
收錄曲
1. 百戀歌
2. 遠く離れても
3. 百戀歌 -instrumental-
4. 遠く離れても instrumental-
5. 百戀歌 -tribal version-
日文歌詞
これが戀だと知りました 川を流れる花でした
追いかけても手が屆かない 薄紅の花でした
彩なす空 走る夕立ち 遠ざかる蟬時雨
人は誰も振り返るまで 時の流れに気づかない
泣いて泣いて 泣くだけ泣いて
見上げる星空は萬華鏡
いつかあなたに屆くように
歌う 百戀歌
それが愛だと知りました 夜空に浮かぶ月でした
背伸びしても手を伸ばしても 屆かない月でした
迷い桜 はぐれた燕 追いかける影法師
人は誰も目を覚ますまで それが夢だと気づかない
春は野を駆ける風になり
夏は蒼く萌える海になり
いつかあなたの腕の中で
歌う 百戀歌
泣いて泣いて 泣くだけ泣いて
見上げる星空は萬華鏡
いつかあなたに屆くように
歌う 百戀歌
秋は七色に身を染めて
冬は春を探す鳥になり
いつかあなたの腕の中で
歌う 百戀歌
泣いて泣いて 泣くだけ泣いて
見上げる星空は萬華鏡
いつかあなたに屆くように
歌う 百戀歌
中文歌詞
版本一
これが戀だと知りました 川を流れる花でした
終於明白這就是戀愛 像隨河川流動的花朵
追いかけても手が屆かない 薄紅の花でした
是怎么追也觸不到的 淺紅花兒
彩なす空 走る夕立ち 遠ざかる蟬時雨
奔走的夕陽 點綴天空 漸遠的陣陣蟬鳴
人は誰も振り返るまで 時の流れに気づかない
人們總是回過頭來 才發覺時光飛逝
泣いて泣いて 泣くだけ泣いて
哭罷又哭 只是哭泣
見上げる星空は萬華鏡
仰望萬花筒般星空
いつかあなたに屆くように
希望總有一日能傳達給你
歌う 百戀歌
便唱起這首百戀歌
それが愛だと知りました 夜空に浮かぶ月でした
終於明白原來這就是愛情 宛如夜空浮現的明月
背伸びしても手を伸ばしても 屆かない月でした
是怎么踮起腳尖 伸展手臂 也觸不到的月兒
迷い桜 はぐれた燕 追いかける影法師
茫然的櫻花 離群的燕子 追趕的人影
人は誰も目を覚ますまで それが夢だと気づかない
人們總是直到醒悟 才意識到那是夢一場
春は野を駆ける風になり
春化成拂野之風
夏は蒼く萌える海になり
夏變成蒼茫之海
いつかあなたの腕の中で
希望總有一日在你的臂彎
歌う 百戀歌
便唱起這首百戀歌
泣いて泣いて 泣くだけ泣いて
哭罷又哭 只是哭泣
見上げる星空は萬華鏡
仰望萬花筒般星空
いつかあなたに屆くように
希望總有一日能傳達給你
歌う 百戀歌
便唱起這首百戀歌
秋は七色に身を染めて
秋將身體染上七種色彩
冬は春を探す鳥になり
冬化作探尋春天的小鳥
いつかあなたの腕の中で
希望總有一日在你的臂彎
歌う 百戀歌
便唱起這首百戀歌
泣いて泣いて 泣くだけ泣いて
哭罷又哭 只是哭泣
見上げる星空は萬華鏡
仰望萬花筒般星空
いつかあなたに屆くように
希望總有一日能傳達給你
歌う 百戀歌
便唱起這首百戀歌
版本二
これが戀だと知りました 川を流れる花でした <我知道 這份戀情猶如隨江水漂流的花朵>
追いかけても手が屆かない 薄紅の花でした <就算起身追尋 指尖也無法挽留的淡紅花兒>
彩なす空 走る夕立ち 遠ざかる蟬時雨 <紛繁蒼穹 綿綿的細雨隨陣陣蟬鳴漸漸遠去>
人は誰も振り返るまで 時の流れに気づかない <若不是那回首一望 任誰人知曉 時光在默然流逝>
泣いて泣いて 泣くだけ泣いて <只是哭泣 只能哭泣 直到淚眼迷濛>
見上げる星空は萬華鏡 <抬首仰望 星空卻依舊斑斕宛如萬花鏡>
いつかあなたに屆くように <只為有朝一日 能傳至你的耳際>
歌う 百戀歌 <我願在此吟唱 那一曲百戀歌..>
それが愛だと知りました 夜空に浮かぶ月でした <我知道 這份愛慕如同浮於夜空的明月>
背伸びしても 手を伸ばしても 屆かない月でした <就算踮起腳尖 伸開雙手 也是遙不可及的清冷月兒>
迷い桜 はぐれた燕 追いかける影法師 <迷茫的落櫻 離群的歸燕 相互追隨的身影>
人は誰も目を覚ますまで それが夢だと気づかない <若不是親啟雙眸 任誰人覺察 竟是浮生一場幻夢>
春は野を駆ける風になり <春天變為吹拂原野的和風>
夏は蒼く萌える海になり <夏天化作蒼翠碧藍的大海>
いつかあなたの腕の中で <只為有朝一日 能依偎在你的臂彎里>
歌う 百戀歌 <輕輕吟唱 這一曲百戀歌..>
泣いて泣いて 泣くだけ泣いて <只是哭泣 只能哭泣 直到淚眼迷濛>
見上げる星空は萬華鏡 <抬首仰望 星空卻依舊斑斕宛如萬花鏡>
いつかあなたに屆くように <只為有朝一日 能傳至你的耳際>
歌う 百戀歌 <我願在此吟唱 那一曲百戀歌..>
秋は七色に身を染めて <秋意浸染 將身體染盡七色>
冬は春を探す鳥になり <冬季卻化作飛鳥 開始探尋春的氣息>
いつかあなたの腕の中で <只為有朝一日 能依偎在你的臂彎里>
歌う 百戀歌 <輕輕吟唱 這一曲百戀歌..>
泣いて泣いて 泣くだけ泣いて <只是哭泣 只能哭泣 直到淚眼迷濛>
見上げる星空は萬華鏡 <抬首仰望 星空卻依舊斑斕宛如萬花鏡>
いつかあなたに屆くように <只為有朝一日 能傳至你的耳際>
歌う 百戀歌 <我願在此吟唱 那一曲百戀歌..>
羅馬拼音
ko re ga ko i da to shi ri ma shi ta ka wa wo na ga re ru ha na de shi ta
o i ka ke te mo te ga to do ka na i u su be ni no ha na de shi ta
a ya na su so ra ha shi ru yu u da chi to o za ka ru se mi shi gu re
hi to wa da re mo hu ri ka e ru ma de to ki no na ga re ni ki zu ka na i
na i te na i te na ku da ke na i te
mi a ge ru ho shi zo ra wa man ge kyo u
i tsu ka a na ta ni to do ku yo u ni
u ta u hya ku re n u ta
so re ga a i da to shi ri ma shi ta yo zo ra ni u ka bu tsu ki de shi ta
se no bi shi te mo te wo no ba shi te mo to do ka na i tsu ki de shi ta
ma yo i sa ku ra wagu re ta tsu ba me o i ka ke ru ka ge bo u shi
hi to wa da re mo me wo sa ma su ma de so re ga yu me da to ki zu ka na i
ha ru wa no wo ka ke ru ka ze ni na ri
na tsu wa a o ku mo e ru u mi ni na ri
i tsu ka a na ta no u de no na ka de
u ta u hya ku re n u ta
na i te na i te na ku da ke na i te
mi a ge ru ho shi zo ra wa man ge kyo u
i tsu ka a na ta ni to do ku yo u ni
u ta u hya ku re n u ta
a ki wa na na i ro ni mi wo so me te
hu yu wa ha ru wo sa ga su to ri ni na ri
i tsu ka a na ta no u de no na ka de
u ta u hya ku re n u ta
na i te na i te na ku da ke na i te
mi a ge ru ho shi zo ra wa man ge kyo u
i tsu ka a na ta ni to do ku yo u ni
u ta u hya ku re n u ta
版本3:
情竇初開 芳心暗許
落花有意 流水無情
空晴似雨 日漸斜陽
聽聞遠處 蟬鳴催盡
驀然回首 恍如隔世
淚水漣漣 無語凝噎
紛繁星空 絢爛如花
妾將此情 化作戀曲
但盼有朝 傳至君畔
妾之深情 望君聆聽
情深意重 夜夜相思
月華如練 遙遙相望
花漸迷亂 燕不歸巢
妾之思戀 如影隨形
幡然驚醒 浮生若夢
初春伊始 芳草萋萋
綠風輕拂 淺唱低吟
盛夏光年 樹木鬱郁
碧海微瀾 傾訴衷腸
但盼有朝 依偎君側
妾之深情 望君聆聽
淚水漣漣 無語凝噎
紛繁星空 絢爛如花
妾將此情 化作戀曲
但盼有朝 傳至君畔
妾之深情 望君聆聽
深秋時分 紅楓熠熠
彩霞滿天 盡染妾身
隆冬之際 白雪皚皚
青鳥掠過 遍尋春色
但盼有朝 依偎君側
妾之深情 望君聆聽
淚水漣漣 無語凝噎
紛繁星空 絢爛如花
妾將此情 化作戀曲
但盼有朝 傳至君畔
妾之深情 望君聆聽