科研成果
學術論文及文章
【1】白麗娜:《淺談章嘉·若必多吉的文化傳播活動——著書立說 翻譯佛經》,收入《
賢者新宴》,上海古籍出版社2007年。
【3】陳慶英、白麗娜:《論唃廝囉政權的興起》,《
青海民族大學學報》(社科版)2013年第2期。
【4】陳慶英、白麗娜:《宋代西北吐蕃與甘州回鶻、遼朝、西夏的關係》,《
西藏研究》2013年第5期。
【5】白麗娜:《論五代宋初的涼州六穀蕃部聯盟》,《
西北民族大學學報》2013年第2期。
【6】白麗娜:《在<西藏通史>的編撰工作中不斷進步》,載《<西藏通史>:自述與評論》,張雲主編,中國藏學出版社2019年。
【7】白麗娜:《章嘉•若必多吉傳播藏漢文化的舉措及影響》,載《章嘉•若必多吉研究論文選萃》,趙永紅主編,四川民族出版社2019年。
【8】白麗娜:《清朝駐藏大臣的“請訓”與“陛見”考》,《
中國藏學》2022年第6期。
譯文
【1】黎吉生著,白麗娜譯《達賴喇嘛》,收入“西藏通史”資料叢刊(40上)《國外學者西藏歷史論文集選譯》,中國藏學出版社2006年(內部出版)。
【2】伯戴克著,白麗娜譯《達賴喇嘛與西藏的攝政王——年代學研究》,“西藏通史”資料叢刊(40上)《國外學者西藏歷史論文集選譯》,中國藏學出版社2006年(內部出版)。
【3】伯戴克著,白麗娜譯《拉藏汗——西藏最後的和碩特蒙古統治者(1705-17)》,“西藏通史”資料叢刊(40上)《國外學者西藏歷史論文集選譯》,中國藏學出版社2006年(內部出版)。
【4】約瑟夫·科麥斯著,白麗娜譯《駐藏辦事大臣與駐藏幫辦大臣(1727-1912):一些數據統計》,“西藏通史”資料叢刊(40上)《國外學者西藏歷史論文集選譯》,中國藏學出版社2006年(內部出版)。
【5】克里斯蒂安娜·克林格著,白麗娜譯《對於“西藏問題”的三種詮釋》,《藏事譯叢》中國藏學出版社2008年(內部出版)。
【6】白麗娜譯《十七世紀漢藏關係史——目錄、緒言與文獻》,阿赫邁德著,《中國邊疆民族研究》2011年第4輯。
【7】白麗娜譯《芻議有關象雄和西藏早期的鳥與鹿》,艾米·海勒著,載《西藏早期文明史研究譯文集》(2),中國藏學出版社2023年。
參與課題
【1】參與國家級重點課題《西藏通史》“宋代卷”的撰寫工作(2006年始,已完成)
【2】獨立承擔所級課題《駐藏大臣的任職標準》(2015年度,已完成)
【3】獨立承擔所級課題《駐藏大臣在治藏政策形成中的作用》(2016年度,已完成)
【4】獨立承擔所級課題《駐藏大臣的相關待遇》(2018年度,已完成)
【5】參與中心級重點課題《西藏文化史專題研究》(2018年始,已完成)
【6】參與中心應急課題《中國第二歷史檔案館所存西藏和藏事檔案彙編》“人物卷”“歷史卷”的審讀、修改工作以及附錄的編撰工作(2018年,已完成)
【7】參與中心級重點課題《中印邊界歷史與現實問題研究》(2019年始,已完成)
【8】參與中心應急課題“中央第七次西藏工作會【民族三交問題】調研”(2020年)
【9】參與中心應急課題《中國藏族大辭典》的編審校對工作,主要負責後三十餘冊的校對工作(2020年,已完成)
【10】參與中心級重大課題《西藏早期文明史研究課題》(2021年始,進行中,已提交階段性成果)
【11】獨立承擔中心級現實問題研究課題《駐藏大臣的溝通機制之一:“請訓”與“陛見”之規定》(2021年度,已完成)
【12】獨立承擔中心級現實問題研究課題《駐藏大臣的溝通機制之二:清朝中央政府在藏主權行使之重要表征——駐藏大臣的交往禮儀規範》(2022年度,進行中)
【13】參與中心級重點課題《西藏地方融入中華民族共同體的歷史進程研究》(2023年始,進行中)