基本介紹
- 作品名稱:白髮賦
- 創作年代:西晉
- 作品出處:《左太沖集》
- 文學體裁:賦
- 作者:左思
作品原文,注釋譯文,詞句注釋,白話譯文,創作背景,作品鑑賞,整體賞析,名家點評,作者簡介,
作品原文
白髮賦
星星1白髮,生於鬢垂2。雖非青蠅3,穢我光儀4。策名5觀國6,以此見疵。將拔將鑷,好爵7是縻8。白髮將拔,惄然9自訴:稟命10不幸,值君年暮。逼迫秋霜,生而皓素。始覽明鏡,惕然11見惡12。朝生晝拔,何罪之故?子觀桔柚,一暠13一曄,貴其素華14,匪15尚16綠葉。願戢17子之手,攝子之鑷18。
咨19爾白髮,觀世之途。靡不追榮,貴華賤桔。赫赫閶闔20,藹藹21紫廬22。弱冠23來仕,童髫24獻謨。甘羅25乘軫26,子奇27剖符28。英英終29賈30,高論雲衢31。拔白就黑。此自在吾。白髮臨欲拔,瞑目號呼:何我之冤,何子之誤!甘羅自以辯惠見稱,不以發黑而名著。賈生自以良才見異,不以烏鬢而後舉。聞之先民,國用老成。二老32歸周,周道肅清。四皓33佐漢,漢德光明。何必去我,然後要34榮?
咨爾白髮,事各有以35,爾之所言,非不有理。曩36貴耆耄37,今薄舊齒38。皤皤39榮期40,皓首田裡。雖有二毛41,河清42難俟。隨時之變43,見嘆孔子。發乃辭盡,誓以固窮44。昔臨45玉顏46,今從飛蓬47。髮膚至昵,尚不克終48。聊用擬辭,比之國風49。
注釋譯文
詞句注釋
1.星星:頭髮花白的樣子。
2.鬢(bìn)垂:鬢角。
3.青蠅:蒼蠅。
4.光儀:光彩的儀表。
5.策名:朝廷的簡策命以官爵,指出仕。
6.觀國:觀察國情,引申為從政。
7.爵:官爵。
8.縻(mí):牽繫。
9.惄然:憂思的樣子。
10.稟命:受於天的命運。
11.惕(tì)然:戒懼的樣子。
12.見惡:被討厭。
13.暠(hào):白色。
14.素華:白色的花。
15.匪:非。
16.尚:崇尚,看重。
17.戢(jí):斂,停止。
18.攝子之鑷:收起你的鑷子。
19.咨:詢問、商議。
20.閶(chāng)闔:皇宮的門或京都的正門。
21.藹藹:人眾多而有威儀的樣子。
22.紫廬:紫宮,即皇宮。
23.弱冠:二十歲。古時男子二十歲行冠禮。行冠禮後的一段時間中稱為弱冠。
24.童髫(tiáo):童年。髫,古時兒童下垂的頭髮。
25.甘羅:人名。戰國時楚國人,十二歲事秦相呂不韋,自請出使趙國,迫趙王割五城給秦,拜為上卿。
26.乘軫(zhěn):指乘車使趙。軫,車。
27.子奇:人名。春秋時齊人,十六歲時奉命治理阿地,阿大治。
28.剖符:古代國君分封諸候功臣時以竹符為信證,剖分為二,君臣各執其一。
29.終:指漢代的終軍。
30.賈:指漢代的賈誼。
31.雲衢(qú):雲中的道路。比喻朝廷。
32.二老:指伯夷、叔齊。《史記·周本記》:“伯夷叔齊在孤竹,聞西伯善養老,盍往歸之。”此後太顛、閎夭、散宜生、鬻子、辛甲大夫之徒皆往歸之。故下句說“周道肅清”。
33.四皓:指秦末隱居在商山的四位白髮老人:東園公、綺里季、甪里先生、夏黃公。漢高祖聞其名請之,不至。後來漢高祖打算廢太子而另立,張良出主意讓太子禮賢下士請這四位老人至,常在太子左右,高祖知太子羽翼已成,遂去廢太子之打算。
34.要:通“邀”,求取。
35.以:因由,緣故。
36.曩(nǎng):以往。
37.耆耋(qí dié):指高壽人。古時六十歲為耆,八十歲為耋。
38.舊齒:指老年人。
39.皤皤(pó):老人頭髮通白的樣子。
40.榮期:榮啟期。春秋時隱士。孔子游泰山,見其鹿裘帶索,鼓琴而歌。
41.二毛:頭髮黑白夾雜的人,指老年人。
42.河清:黃河之水變清。相傳黃河水每千年變清一次,這時會有聖人出現,天下大治。
43.隨時之變:《易經·隨卦》《彖》曰:“隨時之義大矣哉。”相傳《彖》為孔子所作。
44.固窮:安守貧困。
45.臨:居高面低。
46.玉顏:美好的面貌。
47.從飛蓬:同飛蓬同類。飛蓬,沙漠上隨風而滾動飄飛的一種草。
48.克終:能有始有終。克,能。
49.國風:《詩經》的一部分,共有詩一百六十首,基本上為各地民歌。
白話譯文
星星點點白髮,從兩鬢生起。雖然不是黑蒼蠅,但也有損儀容。出仕做官,因此被人恥笑。我將用鑷子將它拔除,只為富貴俸祿。白髮將被拔除,憂傷自訴:“生當不幸,正遇先生年暮。像樹葉被秋霜逼迫,生下來我就潔白如素。一照明鏡,悚然被人厭惡。晨生暮除,犯了何罪的緣故?您看看橘子柚子,它們肉白光潔。人們看重它們的潔白,並不崇尚它們的綠葉。希望您高抬貴手,放下鑷子。
告訴你呀白髮,看看現在的社會仕途;誰不追求富貴榮華?大家都看重繁華,輕賤萎枯。人人嚮往赫赫宮殿,光宗耀祖。年輕人做高官,爭相獻上計謀。秦國甘羅十二乘車出仕趙國,齊國子奇十八受命治理阿地;漢朝的終軍和賈誼,年少才高,著稱於朝。我要以他們為楷模,拔去白髮,留下青絲:這,全由我做主!白髮將被拔除,閉目大哭:“我多么冤枉呀,您又多么糊塗!甘羅因為智慧善辯被人推重,不因青絲滿頭而出名;賈生因為優異才幹受到超常禮遇,不因烏髮才被拔擢。我聽先民說過,治國需用老成之人。伯夷叔齊歸順周朝,周朝政治清明,商山四皓輔佐漢朝,漢朝政治光明。您又何必拔除我,然後才求取俸祿?”
告訴你呀白髮,凡事都有緣由!你的話,並非沒有道理!過去看重老成持重之人,但現在輕賤年老人!白髮蒼蒼的榮期,只有歸隱田裡!雖然白髮剛露頭,但等到黃河變清,該等到什麼時候?孔子曾經感嘆:要與時俱進,隨波逐流!白髮詞窮,只有發誓固守貧窮。過去裝飾朱顏,現在只能首如飛蓬!感嘆身體髮膚,也不能自始自終。聊借寓言文字,來諷刺現今世俗!
創作背景
自東漢末葉始,天下喪亂,鐵騎馳騁,割椐鼎立,吞噬兼併,財貨權力的歸屬全由馬背上決定。因此,大批才華超群、膂力蓋世的青年脫穎而出,成為時代舞台上充演主角的風雲人物,一向以皓首窮經而尊榮的老儒,漸漸黯淡了昔日風采。隨之,魏晉人崇尚自然天賦,“才辭”“才辯”“才文”……一切充滿自然意味的美譽,盡屬“總角辯慧”、“天資聰穎”的少年慧敏才士。而思維漸遲鈍、口角漸拙訥、未能早有令名的年長者,也愈見冷落。一切讓位於青年,時代充滿了朝氣與活力;但其偏執的負面,則使以學養閱歷經驗豐富積累而晚成的人,過早地被社會代謝,沉埋湮滅。與此相類,風雲變幻中的人事變遷也如走馬燈一般。“你方唱罷我登場”,枯榮貴賤,朝夕天壤。市俗毀譽隨之遷移改易,頓成炎涼之嘆。有感於此,懷憫往昔,作者提筆寄慨,寫成這篇詠嘆。
作品鑑賞
整體賞析
這是受民間俗賦影響而創作的一篇帶有寓言性質的小賦,用對話的形式表現,基本為四言,語言較詼諧。這些都同敦煌莫高窟發現的唐代俗賦及西漢末年的《神烏賦》相近。左思用俗賦的形式也反映出其思想上接近下層社會,對民間文藝抱著一種欣賞的態度。
這篇賦表面上的意思比較好理解:當世用年輕之士,年長者無用,作者對此有怨,用了曲折表現的手法,借白髮之言說出。但這還不是本篇要揭示的實質問題。賦中說:“賈生自以良才見異”,“四皓佐漢,漢德光明。”無論年少、年老,都應以德、才作為錄用升遷的標準。所以賦的後一部分說:“曩貴耆耄,今薄舊齒……雖有二毛,河清難俟。”這與趙壹《刺世疾邪賦》中所說“河清不可俟,人命不可延。順風激靡草,富貴者稱賢”的意思一致。左思生活的時代門閥制度森嚴,政治腐敗,左思出身寒門,故一直受壓抑而不得展其懷抱。“世胄躡高位,英俊沉下僚”是當時的普遍狀況。所以這篇看來詼諧的遊戲之筆,實是基於作者辛酸經歷之上的憤慨之作,只是表現得含蓄隱晦,鑒於種種原因,不便明言罷了。