作品原文
登望楚山1最高頂
山水觀形勝2,襄陽美會稽3。
最高唯望楚,曾未一攀躋4。
石壁疑削成,眾山比全低。
晴明試登陟5,目極無端倪6。
雲夢7掌中小,武陵8花處迷。
暝還歸騎下,蘿月9映深溪。
注釋譯文
詞語注釋
望楚山:在湖北襄陽。傳說周時,秦與齊、韓、魏攻楚,曾登此山以望楚,故名。(據《襄陽府志》,望楚山:一名英山,又名馬鞍山,襄陽縣西南八里。山南有“楚岩”二大字,河陽趙清老所書。)
形勝:優美的風景;地理位置優越,地勢險要。
會(kuài)稽(jī):地名,秦置
會稽郡,治所在吳縣,地當在今江蘇東南部及浙江西部。隋開皇九年(589)析山陰縣置會稽縣,唐因之。
攀躋(jī):攀登。
登陟(zhì):登上。
端倪:邊際,頭緒。 《莊子·大宗師》: “反覆終始,不知端倪。”
雲夢:澤名。
武陵:
陶淵明《
桃花源記》:“晉太元中,武陵人捕魚為業。緣溪行,忘路之遠近。忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之,復前行。……遂迷,不復得路。”此處當代指桃花源。
蘿月:藤蘿間的明月。
鮑照、
王延秀等《月下登樓連句》:“佛仿蘿月光,繽紛篁霧陰。”
白話譯文
觀山水重在形勢之勝,襄陽之美超過會稽。
只有最高的望楚山,先前從未來攀陟。
石崖峭壁疑是刀削而成,眾山同它相比全都太低。
晴朗的日子一經登上峰頂,極目遠眺果然無邊無際。
雲夢澤只有手掌一樣窄小,武陵源在繁花掩映中撲朔迷離。
黃昏後騎馬下山歸來,透過藤蘿明月映在深溪里。
創作背景
開元二十年(732),詩人游吳越回襄陽,不久,他登覽了襄陽城南的望楚山。環目四顧,一股對家鄉的讚美之情油然升起,寫下了這首詩。
作品鑑賞
文學賞析
詩以議論發端:“山水觀形勝,襄陽美會稽”,會稽以山水秀麗著稱,詩人剛從越地而歸,拿襄陽山水與會稽比較,是很自然的。前二句傳達出山是故鄉美的熱愛故鄉之情。筆鋒一轉,詩人的筆落在望楚山上。詩人喜愛遊覽,一生踏遍了襄陽的山山水水,這座望楚山卻一直沒有登覽過。寫未登望楚山,是為了下文寫登望楚山。這樣寫是突出望楚山在詩人心中的地位。
五六句寫遠望望楚山。望楚山的石崖像刀劈那樣陡峭,周圍的山都伏在望楚山腳下。詩前句用比喻,後句用比較,表現望楚山的陡和高。七句到十句寫登望楚山。在晴朗的天氣里登上望楚山,極目遠眺,一直看到天的盡頭。從看得遠寫望楚山的高,這是從虛處落筆,讓讀者充分發揮想像,後兩句再從實處寫。極目南望,巨大的雲夢澤只有巴掌大小,而桃花源隱在迷迷濛蒙的花中。即使望得再遠,也不可能望見湖南的夢澤和桃源,而且滄桑變換,唐時雲夢已大多成為陸地,名存實亡。詩利用視覺的近大遠小,把千里大的雲夢縮成巴掌大小,把本來不可見的桃花源寫得隱約可見,正是通過想像與誇張,渲染望楚山之高。一般詩寫山高都是盡力誇張山如何高聳入雲,而這裡將雲夢武陵縮小,作為望楚山的陪襯,不落窠臼,別有意趣。這樣,詩在表現望楚山高的同時,也表現出詩人的高遠博大的胸襟。這兩句詩文辭優美,詩意盎然。
入夜,詩人才下山回家,足見詩人遊興之高,足見望楚山之令人流連忘返。接著詩人又由下山宕開,為讀者展現了一幅月夜山溪圖:駿馬踏著銀色的月光,從山上賓士而下;月兒透過薛蘿映在深深的溪流上,宛如沉璧。
詩以描寫望楚山的高峻和登山的所見,描繪襄陽的江山形勝之美,抒發了詩人此時雄壯豪邁的心情,表現了詩人對家鄉風光的熱愛。詩格調沖淡,就中又“文采豐葺”,顯出似淡實腴,“采秀內映”的特色。
名家點評
明代
胡震亨《唐音癸簽》卷五引
徐獻忠:襄陽氣象清遠,心驚孤寂,故其出語灑落,洗脫凡近,讀之渾然省淨,真彩自復內映。
作者簡介
孟浩然(689~740年),襄州襄陽(今湖北襄陽)人。早年隱居家鄉鹿門山,以詩自娛。四十歲入長安求仕,無成,失意而歸。開元二十五年(737年),
張九齡鎮荊州,闢為從事。開元二十八年(740年),
王昌齡游襄陽。二人相得甚歡。孟浩然因飲食不當引發舊疾而卒。孟浩然是唐代第一個大量寫作山水田園詩的作家,尤工五律,詩風恬淡,意境清遠,世人將他與
王維並提,稱“王孟”。有《
孟浩然集》。