《疾邪詩》是東漢趙壹作品《刺世疾邪賦》中的兩首詩,此詩為第一首。
基本介紹
- 作品名稱:疾邪詩·河清不可恃
- 創作年代:東漢
- 作品出處:後漢書
- 文學體裁:五言古風
- 作者:趙壹
作品全文,注釋,白話譯文,創作背景,作品賞析,作者簡介,
作品全文
河清不可恃1,人壽不可延。
順風激靡草2,富貴者稱賢。
文籍雖滿腹3, 不如一囊錢4。
伊優北堂上5,骯髒倚門邊6。
注釋
1:河清:語出《左傳·襄公八年》:“俟河之清,人壽幾何?”古人傳說黃河一千年清一次,黃河一清,清明的政治局面就將出現。這兩句是說人的壽命有限,無法等待亂世澄清之時。
2:激:指猛吹。靡:古同“糜”,糜爛。
3:文籍:文章典籍,泛指書籍,代指才學。
4:囊:口袋。
5:伊優:指逢迎諂媚之貌。北堂:指富貴者所居。
6:骯髒:高亢剛直貌。文天祥《得兒女訊息》詩:“骯髒到頭方是漢,娉婷更欲向何人!”倚門邊:指被疏離。
白話譯文
太平盛世不能等到了,人的生命是有限的,只好看風使舵,順水推舟吧!誰有權勢誰就是賢德之人,滿肚子學問比不上一袋子錢更實用。卑躬屈膝就可以成為富貴人家,剛直的人只能依門而立。
創作背景
這兩首詩見於《刺世疾邪賦》,原載《後漢書·趙壹傳》。東漢後期,桓帝、靈帝之世,政治極端黑暗,宦官集團把持朝政,賣官鬻爵,賄賂公行,而正直的知識分子則受到打擊排擠,失去了正常的仕進之路。當時有一首歌謠說:“舉秀才,不知書。察孝廉,父別居。寒素清白濁如泥,高第良將怯如雞。”一切清濁賢愚都混淆不清,黑白忠奸都顛倒不分。趙壹就生活在這個時代。據史書記載,趙壹為人耿直清高,狂傲不羈,遭到鄉里豪貴的排抑,屢觸羅網,幸為友人所救,方免遭一死。在這種社會背景下趙壹創作了《刺世疾邪賦》,包括兩首《疾邪詩》。
作品賞析
起句“河清不可恃,人壽不可延”,相傳黃河一千年才清一次,古人常用“河清海晏”來比喻政治清明。人的壽命再長也不可能等到黃河清。這就含蓄而憤慨地道出東漢末年的政治已經腐爛透頂,不可救藥。無獨有偶,東漢大科學家、文學家張衡在《歸田賦》里也感嘆過“俟河清而未期”。這也許是彼時進步文人對時政的普遍看法。詩人把它用在詩的開端,其義明而深。後面六句,用三組比喻性的形象描繪出當時社會上的不合理現象。“順風激靡草,富貴者稱賢” 沒骨氣的小人順風倒,不分是非,只要富貴的人就被捧為賢人。正因為如此,“文籍雖滿腹, 不如一囊錢。伊優北堂上,骯髒倚門邊”的怪現象才得以滋生和存在。一肚子學問不如一口袋錢,諂媚小人端坐高堂而正直之士卻立在門旁,多么鮮明而辛辣的對比!把那個時代造成的醜惡和不公正,形象地暴露在讀者面前,激發起人們厭惡、不滿的情緒。
作者簡介
趙壹,東漢文學家。字元叔,漢陽西縣(今天水市西南)人。為人耿直,狂傲不羈,受地方鄉黨所排斥,屢次得罪,幾乎被殺,經友人救援方免。曾任上計吏,見司徒袁逢,長揖不拜。袁逢等人為他延譽,名動京師。後西歸,公府十次徵召皆不就,死於家中。《後漢書》本傳說趙壹著賦、頌、箴、誄、書、論及雜文十六篇。《隋書·經籍志》載梁有《上計趙壹集》二卷,錄一卷,至隋已佚。而新、舊《唐書》並有著錄。今存賦四篇(兩篇殘),書三通(一篇為殘句)及論文《非草書》。