當我緊緊擁抱著

當我緊緊擁抱著

《當我緊緊擁抱著》這是一首俄國浪漫主義大師普希金寫過他那美麗動人的未婚妻古拉耶夫娜·岡察羅娃的,作於1830年。

基本介紹

  • 中文名:當我緊緊擁抱著
  • 類別:詩作
  • 年代:1830
  • 作者:普希金
作品介紹,作者簡介,作品全文,相關介紹,

作品介紹

當我緊緊擁抱著這首詩是普希金寫給自己的未婚妻岡察羅娃的。娜塔麗亞·尼古拉耶夫娜·岡察羅娃(1812年-1863年)是絕世佳人。無論從同時代人中,還是從當時人為她完成的畫像上,都可以得到證實。
娜塔麗亞.尼古拉耶夫娜.岡察羅娃娜塔麗亞.尼古拉耶夫娜.岡察羅娃

作者簡介

亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин),1799年6月6日(俄歷5月26日)出生於沙俄莫斯科,1837年1月29日逝世於聖彼得堡,是俄國著名的文學家、偉大的詩人、小說家,及現代俄國文學的創始人。19世紀俄國浪漫主義文學主要代表,同時也是現實主義文學的奠基人,現代標準俄語的創始人,被譽為“俄國文學之父”、“俄國詩歌的太陽”(高爾基)。
普希金普希金

作品全文

當我緊緊擁抱著
你的苗條的身軀,
興奮地向你傾訴
溫柔的愛的話語,
你卻默然,從我的懷裡
掙脫出柔軟的身軀。
親愛的人兒,你對我
報以不信任的微笑;
負心的可悲的流言,
你卻總是忘不掉,
你漠然地聽我說話,
既不動心,也不在意……
我詛咒青年時代
那些討厭的惡作劇:
在夜闌人靜的花園裡
多少次的約人相聚。
我詛咒那調情的細語,
那弦外之音的詩句,
那輕信的姑娘們的眷戀,
她們的淚水,遲來的幽怨。

相關介紹

這首詩是普希金寫給自己的未婚妻岡察羅娃的。娜塔麗亞·尼古拉耶夫娜·岡察羅娃(1812年-1863年)是絕世佳人。1829年冬天,普希金在莫斯科一個舞會上看到身穿輕盈紗裙的岡察羅娃時,被她那古典的標誌和文雅的舉止所征服。可是岡察羅娃對這位青年偶像並不像眾多少男少女那么熱烈崇拜,相反她表現出來的是毫無特殊的興趣,也許她的內心的謙虛和嚴格的教養使她不願感情外露。
過了不久,普希金向她求婚,沒有得到明確的答覆。一氣之下,普希金當天夜裡懷著難以忍受的悲痛就出發去了高加索,參加了正在那裡進行的與土耳其的戰爭。9月間,普希金回到莫斯科,立刻去看望岡察羅娃,但岡察羅娃接待他時顯得十分冷淡。普希金絕望了。他又離開莫斯科去了彼得堡,他寫信告訴別人:“當時我喪失了足夠的勇氣表白自己,我覺得我扮演了十分可笑的角色,這是我生平第一次顯得如此膽怯,而人到了我這個年齡的膽怯決不會博得少女的喜愛。”
過了半年,普希金去莫斯科再次向岡察羅娃求婚,得到同意。1830年5月6日訂婚,這期間他對未婚妻的讚揚達到了登峰造極的地步。
《我們一起走吧,我準備好啦》(1829年)、《聖母》(1830年)、《當我緊緊擁抱著》(1830年)、《是時候啦,我的朋友》(1834年)都是獻給岡察羅娃。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們