當代中國俄語名家學術文庫·徐翁宇集

當代中國俄語名家學術文庫·徐翁宇集

《當代中國俄語名家學術文庫·徐翁宇集》分為四編:“口語學理論探索”、“口語語言分析”、“學術綜述與評論”和“治學漫談”。“口語學理論探索”編論述了口語學的一般性理論問題:口語是語言還是言語、口語規範、口語的系統性及其特徵,俄漢口語詞典的建構,對話結構及語用特點,語句的隱性信息,言語體裁及其類型等等。作者提出了一系列經多年思考形成的獨到見解和觀點,對語言的形式和功能以及普通語言學的研究有重要的參考價值。在“口語語言分析”編中,作者在大量活的言語材料的基礎上,對口語的各層面(辭彙、構詞、稱名、詞法、句法、話語)的特點進行了詳細的分析。分析中,作者不僅考慮到語言單位的形式方面,而且考慮到使用語言單位的人和社會的因素,採用多層面的綜合分析法,其中對一些現象的分析屬於作者原創。書中例證都是經作者精心篩選的,既有典型性和實用性,又有多樣性和趣味性,對教學和教材編寫具有實用價值。

基本介紹

  • 書名:當代中國俄語名家學術文庫•徐翁宇集
  • 出版社:黑龍江大學出版社
  • 頁數:345頁
  • 開本:16
  • 作者:徐翁宇 王銘玉
  • 出版日期:2007年12月1日
  • 語種:簡體中文
  • ISBN:9787811290080, 7811290081
基本介紹,內容簡介,作者簡介,圖書目錄,文摘,

基本介紹

內容簡介

《當代中國俄語名家學術文庫·徐翁宇集》為《當代中國俄語名家學術文庫》之一,主要由兩部分組成:理論探索和語言分析。全書共36萬字,是作者二十多年來研究口語的成果彙編。

作者簡介

徐翁宇,1929年6月29日出生,浙江紹興人。俄語語言學家,教授,博士生導師。1954年畢業於哈爾濱外國語學院研究生班。先後於黑龍江大學外語系和南京外國語學院任教,講授俄語實踐課和現代俄語理論。1984——2004年任《外語研究》主編。1990年起,經國務院學位委員會批准,任博士生導師。1991年起享受政府特殊津貼。1996年被評為江蘇省優秀研究生教師。2001年退休。2002年起任黑社會兼職:上海外國語大學兼職博士生導師(19902001)、黑龍江大學辭書研究所兼職研究員(1991——1998),紹興文理學院外聘教授、中國俄語教學研究會常務理事、全國高校外語學刊研究會副會長,黑龍江大學俄語語言文學研究中心首屆學術委員及《外語學刊》編委等職業。研究方向:俄語口語學、語法學、語用學、話語分析及詞典學。主要著述;《俄語口語語法概論》(上海外語教育出版社,1990)、《現代俄語口語概論》(上海外語教育出版社,2000).《大俄漢詞典》(編者和定稿人之一,商務印書館,2001)。《俄漢詳解大詞典》(編者之一,黑龍江人民出版社,1998)、《語言學:21世紀展望》(主編,陝西師範大學出版社,2000),以及論文六十餘篇。

圖書目錄

第一編 口語學理論探索
關於俄語口語的幾個問題
論俄語口語的對立性特徵
口語學若干理論問題初探
俄漢口語對比問題
口語研究:意義、方向、材料來源及方法
口語詞典的構想
俄語口語的系統性及其特徵
俄語對話分析導論
關於多層面分析的哲學思考

第二編 口語語言分析
現代俄語口語的句法特徵
現代俄語口語的詞法特徵
現代俄語口語的構詞特徵
俄語口語中對應詞的省略問題
試論口語詞序的原則及其排列模式
Bpoдe一詞的演變
俄語口語裡簡單句句位的填補
口語裡前置詞的發展趨勢
俄語口語稱名
俄羅斯人的稱呼
反應詞語:特徵、類型及語用
俄語口語:詞層、常用詞、詞義及詞的使用
一格功能的多層面分析
一格在對話中的語用功能
對話語的省略性——非慣用省略語與慣用省略語
語句的含意:言語的隱性範疇

第三編 學術綜述與評論
1980年《俄語語法》與口語
1990年《俄語語法》評介
俄羅斯的口語研究:歷史與現狀
外語研究:回顧與展望
《語言經緯》評介

第四編 治學漫談
培養博士生的幾個環節
科研貴在堅持
我是怎樣搞起口語研究的
實踐與理論,微觀與巨觀
我的人生之路:學習·教學·科研
參考文獻
《徐翁宇集》收錄論著索引
作者傳略

文摘

第一編 口語學理論探索
關於俄語口語的幾個問題
5 口語學的意義
口語學具有重要的理論和實踐意義。口語是語言中最活躍、最積極、最富有生氣的部分。在口語裡我們可以看到語言的過去、現在和將來。口語學的興起推動了語言學科的發展。它以大量活的語言材料豐富了語音、語法、辭彙、修辭等語言學科。比如,近二十年來,蘇聯俄語口語的研究成果充實了1980年《俄語語法》,使語法的面貌為之一新。該書的經驗告訴我們,在統一的語言體系中描寫口語無損於語法的體系性,更沒有把語法變成“一堆雜亂無章的混合物”,相反,大大豐富了語法,增添了語法的活力。
口語學的實踐意義在於促進全民族語言素質的提高。據統計,從事一般職業的人,一天說話少則幾百句,多則幾千句。如果人人都能按照標準口語的規範,簡潔、準確、生動地表達自己的思想感情,那么這將大大促進社會的進步和科技的發展。口頭表達能力的強弱是衡量民族文化高低的重要標誌之一。
口語學在外語教學中占有重要的地位。外語教學中把書面語看成唯一的教學內容的觀點已經陳舊。埃克茲利(C.E.Eckersley)說得好:“教師必須時時記住,英語是活的語言,不應把它當成死的語言來教。它的教學不應建立在老作家的‘文學’精粹的基礎上,而應以今天人們的日常口語為依據,口說的話是它教學的基礎……”實踐證明,我們不能指望用書面語來教會學生說外語,因為口語和書面語在語言手段及規範的性質上都有顯著的差別,尤其在句法領域裡差別更大。要使學生學會說地道的口語,必須依靠專門的口語教材及教學手段,而教材和教學手段只有建立在口語的理論基礎上,才是行之有效的。
  

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們