異鄉人(美劇《古戰場傳奇》(Outlander)原著小說)

異鄉人(美劇《古戰場傳奇》(Outlander)原著小說)

全球暢銷二十年,出版三十多個語種,跨類型浪漫史詩巨作

女版冰與火之歌

穿越×言情×歷史×奇幻×冒險

美國Starz巨資改編同名美劇(國內譯作《古戰場傳奇》或《外鄉人》)火熱上映,全球冬粉緊守螢幕。

基本介紹

  • 書名:《異鄉人:謎一樣的武士》
  • 作者:〔美〕黛安娜·加瓦爾東(Diana Gabaldon)
  • 譯者:林家任,郭虹均
  • ISBN:978-7-5500-1562-3
  • 類別:小說 / 暢銷
  • 定價:36.00
  • 出版社:百花洲文藝出版社
  • 出版時間:2016年6月
內容簡介,系列,作者介紹,媒體推薦,目錄,精彩書摘,

內容簡介

1945年,參加過第二次世界大戰的英國女護士克萊爾與丈夫弗蘭克在蘇格蘭度蜜月,不經意間觸碰古老的巨石陣,穿越到兩百年前的蘇格蘭高地,成為時空中的異鄉人。冷酷的英格蘭龍騎士隊長懷疑她是間諜,剽悍的林中土匪把她當成法國妓女,命懸一線之際,一名蘇格蘭武士挺身而出!為了生存下去,無助的她與謎一樣的武士詹米立誓成婚。一對被監視的新郎和新娘,在古老城堡、鄉間旅店、山巔石陣、荒野林地中,一寸寸摸索對方,揭開彼此諱莫如深的秘密……
異鄉人
身體、欲望、短劍、戰鬥、陰謀,時空交錯出奇偉又令人心碎的命運。

系列

融合言情、歷史、奇幻、冒險等元素的跨類型浪漫史詩系列小說,被譽為“女性版冰與火之歌”。整個系列圍繞一對經過時間穿越相遇的愛人展開,同時以寫實、細膩的筆法描繪18世紀的蘇格蘭高地戰爭、大革命時期的法國宮廷鬥爭、獨立戰爭時期的北美等宏大的歷史背景。
從1991年第一部面世以來,已經陸續出版了八部長篇小說,分別是《異鄉人》(Outlander)、《琥珀蜻蜓》(Dragonfly in Amber)、《遠行者》(Voyager)、《秋之鼓》(Drums of Autumn)、《烈火十字》(The Fiery Cross)、《雪塵的呼吸》(A Breath of Snow and Ashes)、《骨頭中的迴響》(An Echo in the Bone)和《瀝血篇章》(Written in My Own Heart's Blood)。
系列在全球暢銷二十餘年,已出版三十多個語種,橫掃美、英、加、澳、德等多國圖書排行榜,並且榮獲了有“出版界奧斯卡獎”之稱的鵝毛筆獎、浪漫時代生涯成就獎、RITA年度小說作家獎等多個獎項。此外,還被改編為連環畫、主題唱片和電視劇。2014年美國電視巨頭Starz巨資改編的美劇《Outlander》(國內譯作《古戰場傳奇》或《外鄉人》)首演,掀起新一波Outlander旋風,2016年春季第二季開播,全球冬粉緊守熒幕。

作者介紹

黛安娜·加瓦爾東(Diana·Gabaldon)
異鄉人
美國作家,北亞利桑那大學海洋生態學博士與榮譽人文學博士,曾在大學教授解剖學,還是多本科技、電腦期刊的撰稿人、評論員。1988年,黛安娜·加瓦爾東為了“練習”而開始寫小說,不料一寫就寫出了風靡全球的Outlander系列。她學識淵博,感情細膩,又具有大膽的想像力和幽默感,而這些特質正是Outlander魅力的來源。

媒體推薦

鮮活的歷史重現紙上,令人迷醉。
——《紐約每日新聞》
完美……作者對歷史細節的運用和筆下的成人羅曼史,證實了加瓦爾東是一個卓越的作家。
——《出版商周刊》
作者在巨幅的畫布上描繪,故事充滿濃烈的激情與大膽的情節。女主角克萊爾堅強、感性,是令人著迷的現代女性,但她墜落到了原始、簡單的古代,真是個有趣的故事。宏大、美妙的冒險、愛情、性愛……完美穿越的閱讀體驗。
——《舊金山紀事報》

目錄

第一部分 因弗內斯,1945
第一章 新的開始 / 2
第二章 巨石矗立 / 24
第三章 林中男子 / 50
第四章 踏進城堡 / 77
第五章 麥肯錫家族 / 90
第二部分 理士城堡
第六章 科拉姆的大廳 / 98
第七章 戴維·比頓的藥櫃 / 117
第八章 夜裡的演出 / 134
第九章 大集會 / 150
第十章 立誓 / 168
第三部分 在路上
第十一章 與高恩律師的談話 / 190
第十二章 駐軍司令 / 212
第十三章 預告成婚 / 224
第十四章 婚禮 / 242
第十五章 洞房之夜 / 253
第十六章 美好的一天 / 276
第十七章 遇見乞者 / 299
第十八章 岩間突擊隊 / 314
第十九章 水怪 / 329
第二十章 荒林空地 / 332
第二十一章 接踵而至的艱難時刻 / 347
第二十二章 大清算 / 363
第二十三章 回理士城堡 / 390

精彩書摘

穿越
巨石開始尖叫起來。
我沒聽過任何生物會發出這樣的聲音。這聲音無法形容,我只能說如果你預期石頭會開口尖叫的話,那就是這種聲音。實在太駭人了。其他巨石也開始咆哮起來。這時傳來戰場的嘈雜聲響,還有力竭戰馬和瀕死人聲的哀號。
我的視線在單一的小黑點上聚合起來,接著全部消散,留下的不是黑暗,而是一片白燦燦的空白。我只能說我感覺自己在旋轉,或者說身體被掏翻出來。這一切都真實無比,卻不足以傳達全身好像崩解,或者被拋出去、狠狠撞向某個不存在之物的感受。
我覺得頭暈、噁心,朝一排橡樹苗爬去,倚在其中的一棵樹上,好讓自己穩定下來。鄰近之處傳來令人困惑的叫囂聲,這次雖然沒有殘忍、暴力的鳴聲迴響,卻是人類衝突對戰時才有的聲音。
於是,我轉頭朝聲音傳來的方向望去……
危險
如果這男人是一條蛇,我一定會踩到他。他靜悄悄地站在樹間,似乎是群樹之一,若非突然有隻手伸出,抓住我的手臂,我根本看不到他。
我被拖回橡樹叢間,惱怒地瘋狂捶打,我的嘴巴被捂了起來。不管抓我的人是誰,他的個頭兒似乎比我高不了多少,但前臂顯然甚為強壯。我聞到一股微淡花香,似乎是薰衣草的香味,而且還混雜著男人明顯是汗臭的某種辛辣氣味。不過,當沿途被我們擋開的樹葉彈回原處時,我發現這雙攫住我腰間的手掌和前臂很眼熟。
我扭著頭,把捂住我嘴巴的手甩開。
我破口大叫:“弗蘭克!你到底在胡鬧什麼?”發現他在這裡讓我鬆了一口氣,而這惡作劇的舉動又讓我生氣,我夾在這裡兩種情緒間,都快分裂了。方才在石陣間的遭遇讓我心神不寧,現在我可沒心情玩這爛遊戲。這雙手鬆開我,但就在我轉身朝向他之時,我發現有點不對勁。不對勁之處不單是陌生的古龍水味,還有更細微的東西。我呆若木雞地杵著,感覺頸背寒毛直豎。
我低聲道:“你不是弗蘭克!”

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們