“異延”(différance)是法國解構主義哲學家,文學理論家,德希達自創的一個詞,它來自法語動詞“différer”,是它的拼錯了的名詞形式。
基本介紹
- 中文名:異延
- 外文名:différance
- 定義:是法國解構主義哲學家
- 由來:來自法語動詞“différer”
內容,德希達解釋,
內容
首先,德希達認為,在西方傳統形上學的思想當中,人們總是堅信有一種存在於語言以外的宇宙精神,生生不息支配著自然與社會的進展。這就是所謂的“邏各斯”中心主義。邏各斯中心主也是“在場的形上學”的典型表現,即首先確定許多的二元對立,在這裡便確定“語音”與“文字”的二元對立。傳統形上學中,語言是心靈(真理)的表現符號,而文字是語言的表現符號。所以,語言就比文字更直接,更實質的表達真理。在語言與文字的二元對立中,語言便是在場,被確立為中心,本質,必然優於文字。簡單的說,“語言”優先於“文字”,並被“文字”所依賴,這一觀點,被德希達指責為“形上學語言中心主義”。為什麼德希達要自創這樣一個詞呢?
所以,作為解構主義者,德希達對“邏各斯”中心主義的批判,就從“形上學語言中心主義”開始,因為,語言,語音中心主義就是邏各斯中心主義的一種變體。回到“異延”(différance),1.創作這樣一個詞,德希達是希望人們一看到它就想起那個正確的術語“différence”(差異)。他強調,這個新詞與標準的詞之間的差異,強調該詞的特異性。
德希達解釋
說,“差異”表現的是空間上的差別,而“異延”則要表現意義的表達在時間之流中被不斷延擱的過程。所以這兩個詞的表達的意思是不一樣的。
這兩個詞在讀音上是完全一樣的,因此,如果在使用,說明這兩個詞的時候,你必須先說明是異延的“différance”,還是差異的“différence”。也就是說,讀音一樣的兩個詞,意思卻不一樣,而要正確表達出來,就必須是被文字形式寫出來,而不是被語言,語音形式讀出來。在德希達這裡,語言與文字的二元對立,便是文字為在場,占了主導地位,也就實現了德希達顛覆傳統的邏各斯中心主義,顛覆語言優於文字的的傳統秩序。
實際上,德希達對“異延”沒有一個明確的定義。在他看來,異延根本不算是一個概念,異延是無法用語言表達的。因為每一個表達就是一個在場,每一次定義都是對自身的中心化與規定,也就又回到了傳統的形上學中去了。便是與異延的基本精神相違背,相牴觸的。
“異延”代表一切差異的根本特徵,也包含全部差異。它存在於一切在場、實在與存在之中,在顛覆現有的結構中呈現自己的存在。在空間上異延表示差異,在時間上異延表示延擱,以此類推,所以異延是不確定的。就像“撒播”一樣,隨意,無目的性,所以無中心,所以解構了結構,表達了德希達解構主義最典型的思想。