《留德十年德文版》是2009年9月1日外語教學與研究出版社出版的圖書。
基本介紹
- 書名:留德十年德文版
- 譯者:李逵六
- 出版社:外語教學與研究出版社
- 頁數:252頁
- 開本:16
- 定價:50.00
- 作者:季羨林
- 類型:季羨林
- 出版日期:2009年9月1日
- 語種:德語
- ISBN:7560084311, 9787560084312
- 品牌:外語教學與研究出版社
編輯推薦,內容簡介,作者簡介,媒體推薦,圖書目錄,
編輯推薦
《留德十年(1935-1945)德文版》對著名語言學家、翻譯家、史學家、教育家季羨林先生的學術生涯產生了深刻影響,也為其嚴謹的學術態度打下了基礎。《留德十年(1935-1945)德文版》是作者在耄耋之年的回憶之作,更是凝聚了大師的人生智慧和體悟。
內容簡介
《留德十年(1935-1945)德文版》為著名語言學家、翻譯家、史學家、教育家季羨林先生的散文《留德十年》的德語版。1935年,青年學子季羨林赴德留學,開始了十年羈旅生涯。耄耋之年,季先生憶及往昔,寫下了這部《留德十年》。書中講述了自己1935-1945年留學德國的經歷,描述了在戰亂期間的異國他鄉,滿懷激情孜孜不倦地學習、擇定專業方向、獲得博士學位,也由此奠定了畢生學術研究根基的情形;此外還描寫了第二次世界大戰的陰霾給歐洲人民和旅歐的中國學子帶來的戲劇性苦難。學術追求、學長深思、友人情深、青春激情,中外學者和普通人民之間的交流與溫情,都在簡潔流暢的語言中描述得栩栩如生。德文版由北京外國大學德語教授、翻譯家李逵六和德國專家秉玫瑰(Brinkmann)、留法學者劉道前合譯。譯文忠實於原文,優雅流暢,是佳作佳譯;為了方便德國讀者閱讀,譯者在翻譯過程中針對原文中帶有中國傳統文化背景特色的語言點做了譯註,共有數十個。
作者簡介
季羨林,出生於1911年8月,山東臨清人。1930年入清華大學西洋文學系,1934年畢業,1935年赴德國哥廷根大學主修印度學,1946年回國後聘為北京大學教授兼東方語言文學系主任。1956年當選中國科學院哲學與社會科學學部委員,1978年後曾任北京大學副校長,先後榮膺中國外國文學學會、中國南亞學會、中國外語教學研究會、中國語言學會、中國敦煌吐魯番學會、中國亞非學會等多個學會的會長。先生一生致力於梵學、佛學、吐火羅文研究,並在中國文學、比較文學、文藝理論研究上頗多建樹,成為我國當代學貫中西、聲望卓著的大師。
媒體推薦
Ich bin endlich in G6ttingen. Von nun an werde ich in meinem unruhigenLeben einen ruhigen Abschnitt verbringen. Ich traiume sehr gem und m6chtemeine Truiume bunt fairben."
——Ji Xianlin Zehn Jahre in Deutschland
——Ji Xianlin Zehn Jahre in Deutschland
圖書目錄
Prolog
1.Schwarmerei vom Auslandsstudium
2.Ein vom Himmel beschertes Gliick
3.Reisevorbereitung in Beiping
4.Im Manzhou-Zug
5.In Haerbin
6.Uber Sibirien
7.In der roten Hauptstadt
8.Ankunft in Berlin
9.G6ttingen
10.Der Weg ist gefunden
11.Sehnsucht nach der Mutter
12.Die ersten zwei Jahre
13.Die Familie von Zhang Yong
14.Das Institut mr Sinologie
15.Der Ausbruch des Zweiten Weltkrieges
16.Studienabschluss und Rtickkehrversuche
17.Das groBe Bombardement
18.In der H611e des Hungers
19.Gemtitsruhe auf dem Berge
20.Acht Jahre Kriegsfeuer - Ein Brief von zu Hause wiegt schwerer als Gold/124
21.Meine Lehrer
22.Das Tocharisch-Studium
23.Meine Vermieterin
24.Menschen, die gegen Hitler waren
25.Familie Boehncke
26.Familie Meyer
27.Das Ende der Nazis - die Ankunft amerikanischer Soldaten in der Stadt
28.Die Alliierten
29.Aufzeichnungen eines Gestairkten
30.Chinesen in Deutschland
31.Leb wohl, Gottingen!
32.Die Fahrt in die Schweiz
33.In Fribourg
34.Der Kampfmit der Botschaft
35.Von der Schweiz nach Marseiile
36.Das Leben auf dem Schiff
37.Zwei Monate in Saigon
38.Von Saigon nach Hongkong
39.In den Armen der Heimat
Nachklang: Verbleibende Tone
Nachwort der Ubersetzer
1.Schwarmerei vom Auslandsstudium
2.Ein vom Himmel beschertes Gliick
3.Reisevorbereitung in Beiping
4.Im Manzhou-Zug
5.In Haerbin
6.Uber Sibirien
7.In der roten Hauptstadt
8.Ankunft in Berlin
9.G6ttingen
10.Der Weg ist gefunden
11.Sehnsucht nach der Mutter
12.Die ersten zwei Jahre
13.Die Familie von Zhang Yong
14.Das Institut mr Sinologie
15.Der Ausbruch des Zweiten Weltkrieges
16.Studienabschluss und Rtickkehrversuche
17.Das groBe Bombardement
18.In der H611e des Hungers
19.Gemtitsruhe auf dem Berge
20.Acht Jahre Kriegsfeuer - Ein Brief von zu Hause wiegt schwerer als Gold/124
21.Meine Lehrer
22.Das Tocharisch-Studium
23.Meine Vermieterin
24.Menschen, die gegen Hitler waren
25.Familie Boehncke
26.Familie Meyer
27.Das Ende der Nazis - die Ankunft amerikanischer Soldaten in der Stadt
28.Die Alliierten
29.Aufzeichnungen eines Gestairkten
30.Chinesen in Deutschland
31.Leb wohl, Gottingen!
32.Die Fahrt in die Schweiz
33.In Fribourg
34.Der Kampfmit der Botschaft
35.Von der Schweiz nach Marseiile
36.Das Leben auf dem Schiff
37.Zwei Monate in Saigon
38.Von Saigon nach Hongkong
39.In den Armen der Heimat
Nachklang: Verbleibende Tone
Nachwort der Ubersetzer