基本介紹
作品原文,注釋譯文,創作背景,作品鑑賞,作者簡介,
作品原文
留上李右相
風俗登淳古,君臣挹大庭。
深沈謀九德,密勿契千齡。
獨立調元氣,清心豁窅冥。
本枝連帝系,長策冠生靈。
傅說明殷道,蕭何律漢刑。
鈞衡持國柄,柱石總朝經。
隱軫江山藻,氛氳鼎鼐銘。
興中皆白雪,身外即丹青。
江海呼窮鳥,詩書問聚螢。
吹噓成羽翼,提握動芳馨。
倚伏悲還笑,棲遲醉復醒。
恩榮初就列,含育忝宵形。
有竊丘山惠,無時枕席寧。
壯心瞻落景,生事感浮萍。
莫以才難用,終期善易聽。
未為門下客,徒謝少微星。
注釋譯文
①此詩敦煌選本題作《上李右相》,《文苑英華》作《奉贈李右相林甫》。《全唐詩》下註:“一作奉贈李右相林甫。”李右相:即李林甫。《舊唐書·李林甫傳》:“林甫善音律,初為千牛直長,其舅楚國公姜皎深愛之。開元初,遷太子中允。十四年,宇文融為御史中丞,引之同列,因拜御史中丞,歷刑、吏二侍郎二十三年,以黃門侍郎平章事裴耀卿為侍中,中書侍郎平章事張九齡為中書令,林甫為禮部尚書、同中書門下三品,並加銀青光祿大夫。尋歷戶兵二尚書知政事如故。”
②挹:《文苑英華》作“揖”。大庭:外朝之廷。《逸周書·大匡》:“王乃召冢卿、三老、三吏、大夫百執事之人,朝於大庭。”朱右曾校釋:“庭當作廷。大廷,外朝之廷,在庫門內雉門外。”
③九德:古代賢人所具備的九種優良品格。九德內容,說法不一。《尚書·皋陶謨》:“皋陶曰:‘都,亦行有九德,亦言其人有德,乃言曰:載采采。’禹曰:‘何?’皋陶曰:‘寬而栗、柔而立、愿而恭、亂而敬、擾而毅、直而溫、簡而廉、剛而塞、強而義。彰厥有常,吉哉!’”孔傳:“言人性行有九德以考察,真偽則可知。”密勿:勤勉努力。《詩經·小雅·十月之交》:“黽勉從事,不敢告勞。”王先謙《詩三家義集疏》謂:“魯‘黽勉’作‘密勿’。”《漢書·劉向傳》:“君子獨處守正,不撓眾枉,勉強以從王事……故其詩曰:密勿從事,不敢告勞。”顏師古註:“密勿,猶黽勉從事也。”
④元氣:指天地未分前的混沌之氣。《漢書·律曆志上》:“太極元氣,函三為一。”顏師古注引孟康曰:“元氣始起於子,未分之時,天地人混合為一。”因古時宰相有調理陰陽之責故曰。窅冥:幽暗。敦煌選本作“杳冥”。
⑤帝系:帝王世系。《舊唐書·李林甫傳》:“李林甫,高祖從父弟長平王叔良之曾孫。”長策:猶良計。冠:首,第一。
⑥傅說:商王武丁的賢相。《史記·殷本紀》:“武丁夜夢得聖人,名曰說。以夢所見視群臣百吏,皆非也。於是乃使百工營求之野,得說於傅險中。是時說為胥靡,築於傅險。見於武丁,武丁曰是也。得而與之語,果聖人,舉以為相,殷國大治。故遂以傅險姓之,號曰傅說。”蕭何:西漢第一任丞相,漢之典章制度多出其手。《漢書·刑法志》:“其後四夷未附,兵革未息,三章之法不足以御奸,於是相國蕭何攈摭秦法,取其宜於時者,作律九章。”
⑦鉤衡:本指權衡重量,比喻平衡公正。敦煌選本作“權衡”。柱石頂梁的柱子和墊柱的礎石,比喻擔當重任。《漢書·霍光傳》:“將軍為國柱石,審此人不可,何不建白太后,更選賢而立之。”朝經:朝廷的典章制度。明活字本作“賢經”,《全唐詩》“朝”字下註:“一作賢。”
⑧隱軫:眾盛,富饒。江山藻:指詩賦。氛氳:盛貌。鼎鼐銘:古代鼎和鼐兩種烹飪器具上的銘文。比喻人的文章寫得好,可以銘刻流傳。另,鼎鼐亦可比喻宰相之類的執政大臣。《舊唐書·李林甫傳》載:“自無學術,僅能秉筆”,可見此二句不屬實,為諛頌之詞。
⑨白雪:古琴曲名,相傳為春秋晉國師曠所作。代指高雅的音樂。《舊唐書·李林甫傳》載:“林甫善音律。”《文苑英華》作“潔白”,《全唐詩》下註:“一作潔白”。即:《全唐詩》下註:“一作盡”。丹青:指繪畫。張彥遠《歷代名畫記》:“李林甫亦善丹青,高詹事與李林甫詩曰:‘興中唯白雪,身外即丹青。’余曾見其畫跡甚佳,山水小類李中舍也。”
⑩窮鳥:無處可棲的鳥。比喻處境困窮的人。聚螢:收聚螢光以照明,喻指刻苦力學。《晉書·車胤傳》:“家貧不常得油,夏月則練囊盛數十螢火以照書,以夜繼日焉。
⑪吹噓:獎掖,汲引。羽翼:指輔佐的人或力量。提握:提拔,提攜。芳馨:芳香,比喻美好的名聲。
⑫倚伏:依存隱伏。意謂禍福相因,互相依存,互相轉化。語本《老子》:“禍兮福之所倚,福兮禍之所伏。”棲遲:漂泊失意。教煌選本作“棲遑”,《文苑英華》作“升沉”,《全唐詩》下註:“一作升沉。”
⑬就列:就位,任職。《論語·季氏》:“陳力就列,不能者止。”何晏集解:“言當陳其才力,度己所任,以就其位。”含育:包容化育。宵形:指人的相貌像天地之形。《漢書·刑法志》:“人宵天地之貌。”注引應勁曰“頭圓象天,足方象地。”師古曰:“宵,義與肖同。”
⑭丘山惠:像山丘一樣重而多的恩惠。
⑮落景:夕陽。浮萍:稻田、溝渠、池塘中浮生的萍草。因其隨水飄蕩,故常用以比喻行蹤不定、四處漂泊的遊子。《全唐詩》“浮”字下註:“一作流。”
⑯才難用:人才難得為用。《論語·泰伯》:“才難,不其然乎?”註:才難得,豈不然乎?”善易聽:從善如流之意。
⑰門下客:門客,食客。謝:敦煌選本作“羨”。少微星:星座名,共四星,在太微垣西南。《史記·天官書》:“廷藩西有隋星五,日少微,士大夫。”張守節正義:“少微四星,在太微西,南北列:第一星,處土也;第二星,議士也;第三星,博士也;第四星,士大夫也。占以明大黃潤,則賢士舉;不明,反是;月、五星犯守,處士憂,宰相易也。”按,五,當從《漢書·天文志》作“四”。此處指關乎文人士大夫命運的星座。
創作背景
此詩亦為古樂府《飛龍曲》,與《古樂府飛龍曲留上陳左相》同時,皆作於唐玄宗天寶八載(749)秋高適被授封丘尉後離京時。
作品鑑賞
全詩三十二句,前十六句諛頌李林甫,每四句為一段:首述身逢聖世,君臣相得,風恰淳樸,國運長久;次述李的胸懷與出身,與皇室同宗,能以天下蒼生為己任;再稱讚李的治國才能,執政能力有如傅說、蕭何執掌國柄能均衡公正;最後稱讚李多才多藝,擅長詩賦、銘文,雅好音樂、繪畫。後十六句描述自身處境:自己處境窮困,卻刻苦力學,期望李氏吹噓、提攜;禍福悲笑、棲遲醉醒中得一封丘縣尉之職,實為明君恩寵,有愧於天地之靈;多蒙李氏丘山之恩,無時或安於枕席,然烈士暮年壯心不已,謀生之事有似流萍;勿言有才難用,尚期終易聽善,未為門下之客,徒愧少微星明。其中“江海呼窮鳥”二句一轉,從頌李轉為述己,頗為自然。《舊唐書·李林甫傳》載:“林甫面柔而有狡計,能伺侯人主意,故驟歷清列,為時委任。而中官妃家,皆厚結托,伺上動靜,皆預知之,故出言進奏,動必稱旨。而猜忌陰中人,不見於詞色,朝廷受主恩顧,不由其門,則構成其罪;與之善者,雖廝養下士,盡至榮寵。……宰相用事之盛,開元已來,未有其比。然每事過慎,條理眾務,增修綱紀,中外遷除,皆有恆度。而耽寵固權,己自封植,朝望稍著,必陰計中傷之。”李林甫不學無術,嫉賢妒能,驕奢淫逸,為一代奸相,高適此詩卻極盡諛頌,不過是仕途熱望所致。年近五十,只得一尉,既興奮又失望之複雜心情,均可見於此詩。