生態翻譯學視閾下的文學翻譯研究

生態翻譯學視閾下的文學翻譯研究

《生態翻譯學視閾下的文學翻譯研究》是2014年暨南大學出版社出版的圖書,作者是盛俐。

基本介紹

  • 書名:生態翻譯學視閾下的文學翻譯研究
  • 作者:盛俐
  • ISBN:978-7-5668-1249-0
  • 定價:28.00 
  • 出版社:暨南大學出版社
  • 出版時間:2014-12
  • 裝幀:平裝
  • 開本:850×1168 1/32
內容簡介,作者簡介,目錄,

內容簡介

本書是本專著,主要講述從生態翻譯學視角探討文學翻譯,即是運用生態翻譯學理論來解釋文學翻譯的各個環節及對各環節有影響力的相關因素。全書共分10章,內容分別為文學翻譯——知其不可而為之的藝術、全球視野的生態思潮——生態翻譯學、文學翻譯的生態環境、生態學基本原理在文學翻譯中的體現、文學生態翻譯系統的主體及主體間關係、生態翻譯學視閾下文學翻譯的三維轉換、生態翻譯學“事後追懲”管理機制對文學翻譯的制約、生態翻譯學視閾下文學翻譯質量的評估、生態翻譯學視閾下文學翻譯的可持續性發展等等。

作者簡介

盛俐(1977—),湖北宜昌人,碩士研究生,三峽大學科技學院文法學部教師。研究方向:英語教育、翻譯理論與實踐,發表相關教學科研論文數篇。

目錄

1 文學翻譯——知其不可而為之的藝術
2 全球視野的生態思潮——生態翻譯學
3 文學翻譯的生態環境
4 生態學基本原理在文學翻譯中的體現
5 文學生態翻譯系統的主體及主體間關係
6 生態翻譯學視閾下文學翻譯的三維轉換
7 生態翻譯學“事後追懲”管理機制對文學翻譯的制約
8 生態翻譯學視閾下文學翻譯質量的評估
9 生態翻譯學視閾下文學翻譯的可持續性發展
10 結語
參考文獻

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們