王晨爽

王晨爽,女,北京航空航天大學外語學院,副教授,翻譯學碩導師,MTI導師,在讀博士研究生。研究方向為符際翻譯、文學翻譯。

基本介紹

  • 中文名:王晨爽
  • 性別:女
  • 工作單位:北京航空航天大學
  • 職稱:副教授
主要論文,項目,譯著,

主要論文

迄今以第一作者發表論文10餘篇,其中CSSCI、北大核心論文總計7篇。
1. “國外視聽翻譯研究的知識圖譜分析”載《外語學刊》,2017年第1期P80。唯一作者。2. “MTI翻譯技術課程教學:現狀與對策”載《外語電化教學》,2016年第6期。第一作者。
3.“電影改編的符際翻譯研究——以《喜福會》的心理描寫為例”載《中國外語》,2016年第2期。第一作者 。
4.“讀者接受理論關照下的華裔美國文學翻譯——以《 喜福會》的無根回譯為例”載《東北大學學報》,2015年第2期 P216。唯一作者 。
5.“儒家家庭倫理在華裔美國文學中的嬗變—解讀譚恩美的小說《 接骨師之女》”,載《東北大學學報》,2012年第5期 P467。第一作者 。
6.“譚恩美在中國的譯介及研究概況”載《浙江師範大學學報》,2012年第6期 P39。唯一作者
7.“符際翻譯視角下的《喜福會》電影改編研究”,載《東北大學學報》,2017年第3期。P325-330
8.“《愛的教育》在中國的譯介及其影響”,載《外國語言文學研究》,2008年第1期 P75-79。第一作者
9.“抗戰時期(1931-1945)外國兒童文學的譯介及其影響”載《中國比較文學》,2008年第4期 P10。第二作者
10. “抗戰時期外國報告文學在中國的譯介”,載國際譯聯第4屆亞洲翻譯家論壇《文化批評與翻譯研究》,2005.10 P147。第二作者

項目

1. 主持教育部人文社會科學研究青年基金項目“華裔美國文學的翻譯研究——雜合文本、文化還原與翻譯策略”(項目編號:10YJC740093)。
2. 主持中央高校基本科研業務費:人文社科優秀青年基金“《喜福會》的漢譯研究” (項目編號: 50100002015112016)。

譯著

1.《血海深仇》,時代文藝出版社, 2016年4月。第一譯者
2.《永別了,武器》,時代文藝出版社,2017年10月。第一譯者

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們