王恩科,畢業於四川大學,龍巖學院外國語學院教授。研究方向為翻譯學,發表多篇學術論文及相關著作。
基本介紹
- 中文名:王恩科
- 國籍:中國
- 職業:教師
- 畢業院校:四川大學
- 學歷:研究生、博士
- 職稱:教授
- 研究方向:翻譯學
主要業績,獲獎情況,
主要業績
學術論文
1.王恩科. 漢英翻譯文學批評的困惑及其哲學思考[J]. 外國語,2017年第2期
2.王恩科. 論經典建構的動力[J]. 外國語文,2017年第2期
3.王恩科. 翻譯文學批評中價值主體與評價主體研[J]. 外國語,2015年第5期
4.王恩科. 文學作品中方言翻譯再思考[J]. 外國語文,2015年第4期
5.王恩科. 經典度:經典性與經典化之間的紐帶[J]. 當代文壇(CSSCI),2014年第6期
6.王恩科. 翻譯策略與翻譯文學經典化[J]. 當代外語研究(外語類普刊),2014年第5期
7.王恩科. 論翻譯文學經典的複數性[J]. 當代文壇(CSSCI),2013年第4期
8.王恩科. 翻譯研究“文化轉向”反思之反思[J]. 外國語文,2013年第1期
9.王恩科. 翻譯文學經典的建構——以張谷若譯《德伯家的苔絲》為例[J].重慶工商大學學報,2013 年第2期
10.王恩科. 論翻譯文學經典的建構——兼與王靜、蘭莉商榷[J]. 當代文壇(CSSCI),2012年第4期
11.王恩科. 敘事差異與翻譯變形[J]. 當代文壇(CSSCI),2012年第2期
12.王恩科. 批判精神與批判藝術的完美結合——評申丹教授的《敘事、文體與潛文本》[J]. 重慶工商大學學報,2012 年第1期
13.王恩科. 翻譯文學經典的獨特品格[J]. 長安大學學報(哲社版),2011年第4期
專著
1.王恩科. 翻譯文學經典建構研究:以《德伯家的苔絲》漢譯為例[M]. 北京時代華文書局,2014年;
2.王恩科、李昕、奉霞. 文化視角與翻譯實踐[M]. 國防工業出版社,2007年
譯著
1.卡耐基著,王恩科譯. 人性的弱點[M]. 中國書籍出版社,2010年
課題
1.王恩科主持,名稱:巴金翻譯行為之主體性研究(教育部課題),項目時間:2009-2014,項目批准號:09YJA740107
獲獎情況
1.王恩科(五排二),成果名稱:以評價改革為動因的大學英語教學模式的探索與實踐;獲獎名稱:重慶市高等教育教學成果獎二等獎;授予單位:重慶市人民政府;授予時間:2009年