《王佐良譯愛情與自由》是人民文學出版社出版的圖書,作者是[英] 彭斯 等
基本介紹
- 中文名:王佐良譯愛情與自由
- 作者:[英] 彭斯 等
- 出版時間:2019年7月
- 出版社:人民文學出版社
- 頁數:356 頁
- ISBN:9787020124794
- 定價:59.00 元
- 裝幀:精裝
- 叢書:中國翻譯家譯叢
作品簡介,作者簡介,譯者簡介,作品目錄,
作品簡介
本書隸屬“中國翻譯家譯叢”第三輯,收入蘇格蘭文學史上最偉大的詩人羅伯特·彭斯的六十首詩歌。其中《愛情與自由》是一篇出色的長詩,既逼真、生動地呈現了下層社會,挑戰了統治階級的虛偽道德。其中的獨唱個性鮮明,豪放的大合唱傳達了聚集在小酒店裡的流浪者的情緒。彭斯的詩風樸素、新鮮、生動,音樂性強,首首可唱。此外還收錄王佐良所譯威廉·布萊克、約翰·彌爾頓等逾二十位詩人的百餘首詩作或片段。
作者簡介
彭斯(1759—1796)
蘇格蘭文學史上最偉大的詩人。曾收集、整理大量蘇格蘭民歌。創作有抒情詩、諷刺詩、即興詩等不同形式的詩歌。詩風樸素、新鮮、生動,音樂性強。
本書還收錄王佐良所譯威廉·布萊克、約翰·彌爾頓等逾二十位詩人。
譯者簡介
王佐良(1916—1995)
浙江上虞人。1939年畢業於西南聯合大學外語系,後留校任教。1947年赴牛津大學攻讀英國文學。1949年回國,任教於北京外國語學校(後更名為北京外國語學院,即北京外國語大學前身)。代表作有《英國詩史》《英國散文的流變》《英國文學史》等。
翻譯方面,始終自謙為“業餘翻譯者”,所譯詩人數十位,遠可至英國文藝復興時期的威廉·鄧巴,近可達二十世紀後半葉的菲力浦·拉金,譯作還包括《雷雨》(與巴恩斯合譯)及大家耳熟能詳的散文名篇《論讀書》(培根著)。此外,在翻譯理論上亦多建樹。
作品目錄
王佐良的生平和他的事業(代前言)
威廉·鄧巴(1460?—1520?)
冬日沉思
致一位貴婦
民謠(二首)
派屈克·司本斯爵士
兩隻烏鴉
愛德蒙·斯賓塞(1552?—1599)
愛情小唱(四首)
克里斯托弗·馬婁(1564—1593)
多情牧童致愛人
希洛與里安德(第1—90行)
浮士德博士(第5幕第1場,第98—117行)
本·嬌生(1572—1637)
規模
約翰·彌爾頓(1608—1674)
失樂園(選段)
阿蘭·蘭姆賽(1684/1685—1758)
兩本書
羅伯特·費格生(1750—1774)
絨面呢
威廉·布萊克(1757—1827)
耶穌升天節(二)
病了的玫瑰
愛的花園
倫敦
人的抽象
“這些腳是否曾在古代”
伐拉(選段)
羅伯特·彭斯(1759—1796)
抒情詩
呵,我愛過
麥田有好埂
瑪麗·莫里遜
青青葦子草
孩子他爹,這開心的傢伙
有一個孩子
趕羊上山(一)
趕羊上山(二)
我還不到出嫁的年齡
天風來自四面八方
往昔的時光
我的好瑪麗
亞頓河水
睡不著,喔!
我的心呀在高原
約翰·安特生,我的愛人
杜河兩岸
一次親吻
美麗的萊絲莉
這一撮民族敗類
奴隸怨
英俊的織工
高原的瑪麗
鄧肯·葛雷
給我開門,喔!
洛甘河
郎吹口哨妹就來
蘇格蘭人
一朵紅紅的玫瑰
不管那一套
如果你站在冷風裡
印文納斯的美麗姑娘
走過麥田來
為了我們正統的國王
自由樹
諷刺詩
致好得出奇者,即古板的正經人
威利長老的禱詞
死亡與洪布克大夫
聖集
致虱子
即興詩
包格海地主詹姆斯·格里夫贊
寫在一張鈔票上的幾行
挽費格生
致一位畫家
致馬希爾詩譯註者E先生
受任為稅局小吏後口占
謝某君贈報
華爾特·利德爾贊
題在環球酒店窗上(第四首)
摩斯克諾地方威利·格蘭姆贊
約翰·布施比墓志銘
拉塞爾上尉贊
詠動物詩
挽梅莉
寫給小鼠
老農向母馬麥琪賀年
敘事詩
兩隻狗
佃農的星期六晚
湯姆·奧桑特
詩札
致拉布雷克書
寄奧吉爾屈利地方的威廉·辛卜遜
大合唱
愛情與自由:大合唱
威廉·華茲華斯(1770—1850)
寫於早春
反其道
“我有過奇異的激動”
“沉睡鎖住了我的心”
“每當我看見天上的虹”
倫敦,一八〇二年
丁登寺旁
序曲(選段)
華爾特·司各特(1771—1832)
末代行吟者之歌(選段)
瑪密安(選段)
華爾特·薩維其·蘭陀(1775—1864)
七五生辰有感
談死亡
為什麼
喬治·戈登·拜倫(1788—1824)
恰爾德·哈羅爾德遊記(選段)
波西·別希·雪萊(1792—1822)
奧西曼提斯
一八一九年的英國
西風頌
悼萬尼·戈特溫
致——
悲歌
哀歌
希臘(選段)
致琪恩
解放了的普魯米修斯(選段)
威廉·莫里斯(1834—1896)
希望的香客(選段)
威廉·巴特勒·葉芝(1865—1939)
沒有第二個特洛伊
一九一三年九月
歌
以後呢?
艾特溫·繆亞(1887—1959)
堡壘
證實
馬
休·麥克迪兒米德(1892—1978)
被忽略的漂亮孩子
松林之月
搖擺的石頭
空壺
啊,哪個新娘
沉重的心
二頌列寧(選段)
將來的骨骼
悼約翰·台維孫
鐵廠有感
我為什麼選擇紅色
Krassivy, Krassivy
寫在卡松《巴黎大屠殺》的扉頁上
維爾弗列特·歐文(1893—1918)
奇異的會見
勞伯特·格瑞夫斯(1895—1985)
大氅
波斯人的說法
鏡中的臉
威廉·燕卜蓀(1906—1984)
南嶽之秋
溫斯坦·休·奧登(1907—1973)
對一個暴君的悼詞
路易斯·麥克尼斯(1907—1963)
秋天日記(選段)
出生前的禱告
仙女們
紹萊·麥克林(1911—1996)
出賣靈魂
選擇
讓我砍掉
我看不出
形象
黎明
青色堡壘
在葉芝墓前
愛爾蘭國立博物館
春潮
倫奈特·司圖亞特·托馬斯(1913—2000)
時代
農村
一個農民
威爾斯風光
泰力申,一九五二
家譜
佃戶們
流浪漢
回家
夜飲談詩
菲力浦·拉金(1922—1985)
上教堂
背離之詩
家
水
降靈節婚禮
日子
讀書習慣
在消失中
· · · · · ·