基本介紹
作品原文,作品注釋,作品評析,作者簡介,
作品原文
玉樓春
輕斂翠蛾呈皓齒,鶯轉一枝花影里。聲聲清迥遏行雲,寂寂畫梁塵暗起⑴。
玉斝滿斟情未已⑵,促坐王孫公子醉⑶,春風筵上貫珠勻⑷,艷色韶顏嬌旖旎⑸。
作品注釋
⑴“鶯轉”三句——意思是花影里傳來的歌聲,清脆悠遠,能遏雲繞樑。轉:一作“囀”。遏(ě厄)行云:《列子·湯問》:秦青善歌,送薛譚之時,餞於郊衢,撫節悲歌,聲振林木,響遏行雲。見《花間集敘》注。塵暗起:劉向《別錄》:魯人虞公發聲清越,歌動梁塵。
⑵玉斝(jiǎ甲)——古代盛酒的器皿,圓口,三足。
⑶促坐——促使在座者。
⑷貫珠勻——形容歌聲如串珠那般圓潤連續。
⑸艷色韶顏——指女子美麗的容顏。
作品評析
這首詞寫歌女的美麗及其高超的歌唱藝術。
全詞分片而意不斷,首句寫歌女之美。中間六句寫歌聲之動聽:“鶯囀”一句暗喻歌聲如月下花影里傳來的流鶯啼囀,清甜動人;“聲聲”二句用誇張的手法寫歌聲美妙;“玉斝”二句從側面寫“王孫公子”如痴如醉的狀況,烘託了歌唱者歌藝的高超;“春風”,句又用暗喻進一步描繪了歌唱者的圓潤歌喉。最後一句又寫歌唱者的儀容,與首句呼應,形成了一個完美的整體。