[英] To All the Old Men in the Society希望對他們有所幫助。《不服老的報告》用了馬克思,恩格斯等名人的語錄代序,因為我以為:這些語錄表述的全是本書所報告的主題——不服老,而且,由於他們本人都在老年時大有作為,他們的話語自然是很有說服力的。讀者讀過這些語錄,可能增加瀏覽後面一些有關文稿的意向。“贊不服老的典範”和“懷畢生奮鬥的前輩”兩輯文稿,可能給我們讀者一些老有所為的鼓勵,因為前輩們都在不同的困難條件下,取得過難能可貴的成就。其中有些前輩曾是我工作時的領導,我走過他們開拓出來的道路,親身領會過他們的奮鬥精神,因此,我記錄的正是他們那些令我難忘的往事。這本小書中關於我自己的一些文稿,都或多或少反映我晚年時的心態。我過去是個記者,由於在1959年被錯劃為“漏網右派”,損失了整整20年時間,到79年我重返工作崗位時,已經63歲,這時我必須不顧年老,振作精神,以“老當益壯”的格言自勉,擔負起全新的不輕的工作。我深刻地體會到,老人能不服老,也就有了勇氣,也就能克服各種困難,有所作為。總之,《不服老的報告》是一個老記者有關不服老心態和實踐的文集,文章內容種類不一,一定有不少缺點,希望讀者們批評指正。