獵人的晚歌

《獵人的晚歌》是德國詩人歌德於1775年創作的一首詩歌。在該詩中,詩人以獵人自比,寫了獵人晚上漫遊在荒野之中,他雖然有意遠離了戀人,卻離不開她的面影,表現了詩人在陷入情網與煩亂之時內心的矛盾。

基本介紹

  • 作品名稱:獵人的晚歌
  • 作者:歌德
  • 創作時間:1775年
  • 作品體裁:詩歌
  • 外文原名:Jägers Abendlied
作品原文,中文譯文,創作背景,作品鑑賞,作者簡介,

作品原文

Im Felde schleich ich still und wild,
Gespannt mein Feuerrohr.
Da schwebt so licht dein liebes Bild,
Dein süßes Bild mir vor.
Du wandelst jetzt wohl still und mild
Durch Feld und liebes Tal,
Und ach, mein schnell verrauschend Bild,
Stellt sich dirs nicht einmal?
Des Menschen, der die Welt durchstreift
Voll Unmut und Verdruß,
Nach Osten und nach Westen schweift,
Weil er dich lassen muß.
Mir ist es, denk ich nur an dich,
Als in den Mond zu sehn;
Ein stiller Friede kommt auf mich,
Weiß nicht, wie mir geschehn.

中文譯文

槍膛頂著火,我狂野而寂靜,
悄悄潛行在荒野間;
到處都見你可愛的面影
清晰地浮現在我眼前。
此刻,你一定溫柔而寂靜,
漫步在山谷和田間,
唉,我瞬間就消散的面影
竟沒有在你眼前一閃?
你就不想想此人——他漫遊世界,
滿懷煩悶和悲哀,
他東遊西走,溧泊不歇,
只因無緣和你同在。
可是只要我一想起你,
就像是凝望著月亮出神,
不知怎的就出現了奇蹟——
我就感到一片寧靜和平。

創作背景

1775年元旦,青年歌德認識了17歲的少女莉莉,一見鐘情,很快就在春天訂了婚。但因雙方家庭、習俗、信仰都有距離,詩人歌德感到不能在莉莉的銀行家的家庭環境和社交場中沉澱下來,他訂婚後不久又發生動搖,不告而別地到瑞士去旅行了,隨後,終於在秋天解除了婚約。《獵人的晚歌》便是這種矛盾心情的反映。

作品鑑賞

在詩中,獵人晚上漫遊在荒野之中,他雖然有意遠離了戀人,卻離不開她的面影。從這兒引發出一系列矛盾對照的描寫。首先是“到處都見你可愛的面影”和“我瞬間就消散的面影”的對照,第一、二節詩就建築在這一對照的基礎上,每句詩都是互相對稱的。其次是狂野漫遊與寂靜思念、“無緣和你同在”與難以忘情的對照,這是第三,四節詩的基礎。詩人處在這種煩亂的心緒中,只能把思念與對月亮的凝望等同起來,把情感融化到自然崇拜中去,以求心靈的和平。
這首抒情詩表現了狂飆突進運動的基本特色。正如狂飆突進運動前夕萊辛的美學著作《拉奧孔》所預示的,古典主義靜止和均衡的觀點將讓位於情感和行動的詩學,歌德這一階段的小說《少年維特的煩惱》和抒情詩都體現了情感的、衝動的、幻想的、個性解放的和回到自然的因素。
與小說中的維特相比,歌德更有自制力,更有積極的生活理想。歌德在陷入情網與煩亂之時,曾數次像這樣斬斷情絲,追求自由。雖然詩人對自己的負心也曾一再表示自責,但他不同於一般的負心公子——作為啟蒙主義思想家的歌德,懷著對人生的巨大熱情,從兒女情長的小天地走向了更加宏大的探索。

作者簡介

約翰·沃爾夫岡·馮·歌德(Johann Wolfgang Von Goethe 1749~1832),德國詩人,歐洲啟蒙運動後期作家。他生於法蘭克福鎮的一個富裕市民家庭,曾先後在萊比錫大學和斯特拉斯堡大學學法律,也曾短時期當過律師,但主要志趣在文學創作方面,是德國“狂飆突進”的中堅,1775~1786年他為改良現實社會,應聘到魏瑪公國做官,但一事無成,他不但沒戰勝德國市民的鄙俗氣,“相反,倒是鄙俗氣戰勝了他”(馬克思)。於是,1786年6月他化名前往義大利,專心研究自然科學,從事繪畫和文學創作。1788年回到魏瑪後只任劇院監督,政治上傾向保守,藝術上追求和諧、寧靜的古典美。1794年與席勒交往後,隨著歐洲民主、民族運動的高漲和空想社會主義思想的傳播,他的思想和創作也隨之出現了新的飛躍,完成了《浮士德》等代表作。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們