基本介紹
- 中文名稱:獨立自由的阿爾札赫
- 填詞:亞爾曼‧納西柏楊
- 譜曲:伏爾丹‧哈克柏楊
- 編曲:伏爾丹‧哈克柏楊
簡介,歌詞,
簡介
《納戈爾諾-卡拉巴赫共和國國歌》,又名《獨立自由的阿爾札赫》(亞美尼亞語:Ազատ ու անկախ Արցախ),是尚未受到普遍承認的納戈爾諾-卡拉巴赫共和國的國歌,於1992年被宣布成為國歌。由伏爾丹‧哈克柏楊(Վարդան Հակոբյանը)作曲,亞爾曼‧納西柏楊(Արմեն Նասիբյան)填詞。
歌詞
Ազատ ու անկախ Արցախ 獨立自由的阿爾札赫
Ազատ ու անկախ Արցախ, | 獨立自由的阿爾札赫, |
Քո տուն-ամրոցը կերտեցինք, | 我們建立如堡壘一般的家, |
Պատմությունը մեր երկրի, | 這個國家的歷史, |
Մեր սուրբ արյամբ մենք սերտեցինք։ | 將用我們的血去守護。 |
Դու բերդ ես անառիկ, | 你是無懈可擊的堡壘, |
Բարձունք սրբազան, վեհ անուն, | 神聖的山峰,崇高的名字, |
Մասունք աստվածային, | 我們神聖的祝福, |
Քեզնով ենք հավերժանում։ | 透過你創造出永恆。 |
Դու մեր լույս հայրենիք, | 你是我們光明的家鄉, |
Երկիր, հայրենյաց դուռ սիրո | 前往故土之路與友愛之門 |
Ապրիր դու միշտ խաղաղ, | 永遠和平的生活在 |
Մեր հին ու նոր Ղարաբաղ։ | 我們古老與嶄新的卡拉巴赫。 |
Քաջերն ենք մենք հայկազուն, | 我們是英雄海克的後裔, |
Մռավ ենք, Քրիս ենք ու Թարթառ, | 如同摩洛,吉爾和韃靼一般的永恆, |
Մեր վանքերով լեռնապահ՝ | 憑藉高山上的修道院, |
Անհաղթելի մի բուռ աշխարհ։ | 立我們的國家於不敗之地。 |