原文,寓言翻譯,練習,答案,注釋,寓意,
原文
寓言翻譯
葉侯的家人捕獲了兩隻鴿子,綁住它們的翅膀,放到野外去餵養。有一隻野貓看見了,知道它們不能飛,抓了其中母的吃了。公(鴿子)很憤怒,奮起用它的尖嘴啄狐狸,野貓嗥叫著逃開。沒有幾天,葉侯家又得到一隻母的(鴿子)。野貓過來又吃了它。但是因前面被啄的原因,(野貓)好象害怕不敢靠近(公鴿子)。公(鴿子)於是憑藉著自己強大,對野貓不加防備。過了不久,雄鴿竟也被野貓給吃了。 (選自《七經紀聞》)
練習
1解釋詞語
去:______ 故:______ 居:______
2狸不敢靠近雄鴿的原因?
_____________________________________________________________
3雄鴿“居無何,竟為猖狸所食”的下場給人們的啟示是?
________________________________________________________________________
4上文“縛其翅而畜之野”中省略了介詞______
答案
1去:離開 故:原因 居:過了
2被雄鴿啄了
3自以為是,驕傲自大,最終自取滅亡。自己有能力戰勝對方,也要常備不懈;反之,如果放鬆警惕,就會禍在旦夕。
4 於
注釋
①狸:狐狸。
②喙:鳥嘴。
③嗥:野獸吼叫。
④憚:害怕。
⑤啄:用鳥嘴取食。
寓意
就算自己的能力戰勝對方,也要常備不懈;反之,如果放鬆警惕,就會禍在旦夕。